"de la oficina del asesor jurídico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكتب المستشار القانوني
        
    • لمكتب المستشار القانوني
        
    • بمكتب المستشار القانوني
        
    En este sentido, se propone que sean redistribuidos de la Oficina del Asesor Jurídico los recursos necesarios para la Oficina Ejecutiva. UN وفي هذا الصدد، يُقترح أن تُنقل من مكتب المستشار القانوني احتياجات المكتب التنفيذي من الموارد.
    En este sentido, se propone que sean redistribuidos de la Oficina del Asesor Jurídico los recursos necesarios para la Oficina Ejecutiva. UN وفي هذا الصدد، يُقترح أن تُنقل من مكتب المستشار القانوني احتياجات المكتب التنفيذي من الموارد.
    La ejecución de este subprograma corre a cargo de la Oficina del Asesor Jurídico. UN ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي مكتب المستشار القانوني.
    4.2 Las funciones principales de la Oficina del Asesor Jurídico son: UN ٤-٢ فيما يلي المهام اﻷساسية لمكتب المستشار القانوني:
    No han cambiado las necesidades de personal de la Oficina del Asesor Jurídico y de la Oficina de Enlace Militar. UN 41 - لم تتغير الاحتياجات من الموظفين بالنسبة لمكتب المستشار القانوني ومكتب الاتصال العسكري.
    Aunque el volumen de trabajo derivado de las actividades de mantenimiento de la paz ha aumentado enormemente en los últimos años, el número de abogados de la Oficina del Asesor Jurídico cuyos puestos se financian con cargo a la cuenta de apoyo ha permanecido, en general, constante. UN وبينما شهد حجم العمل الناشئ عن أنشطة حفظ السلام زيادة هائلة على مدى السنوات القليلة الماضية، فإن عدد المحامين بمكتب المستشار القانوني الذين جرى تمويل وظائفهم من حساب الدعم ظل ثابتا إلى حد كبير.
    El representante de la Oficina del Asesor Jurídico que había presidido varias reuniones presentó al Comité un breve resumen de las propuestas en forma de texto oficioso. UN وقدم ممثل مكتب المستشار القانوني الذي ترأس عدة اجتماعات ملخصا وجيزا إلى اللجنة بالمقترحات المعروضة في ورقة عمل.
    La participación de estas diversas entidades plantea innumerables cuestiones jurídicas, que se suman al volumen y la complejidad de la labor de la Oficina del Asesor Jurídico. UN ويترتب على اشتراك هذه الكيانات المتفرقة عدد هائل من المسائل القانونية، تزيد من حجم وتعقيد عمل مكتب المستشار القانوني.
    La participación de estas diversas entidades plantea innumerables cuestiones jurídicas, que se suman al volumen y la complejidad de la labor de la Oficina del Asesor Jurídico. UN ويترتب على اشتراك هذه الكيانات المتفرقة عدد هائل من المسائل القانونية، تزيد من حجم وتعقيد عمل مكتب المستشار القانوني.
    La participación de esas diversas entidades plantea innumerables cuestiones jurídicas, que se suman al volumen y la complejidad de la labor de la Oficina del Asesor Jurídico. UN ويترتب على اشتراك هذه الكيانات المتفرقة عدد هائل من المسائل القانونية، تزيد من حجم وتعقيد عمل مكتب المستشار القانوني.
    En beneficio de los futuros Presidentes de la Conferencia, he solicitado la opinión de la Oficina del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas al respecto. UN وخدمة لرؤساء مؤتمر نزع السلاح مستقبلاً، طلبت مشورة مكتب المستشار القانوني للأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    Así pues, las responsabilidades de la Oficina del Asesor Jurídico se ampliarán en un grado similar. UN وبالتالي، فإن مكتب المستشار القانوني سيشهد أيضا توسعا مماثلا في المسؤوليات الموكلة إليه.
    En lo que respecta a la Sede, a partir de 1996 las funciones de Oficina Ejecutiva de la Oficina de Asuntos Jurídicos quedarán separadas de la Oficina del Asesor Jurídico y pasarán a ser desempeñadas por una oficina distinta dentro del departamento. UN وفيما يتعلق بالمقر، سيجري، ابتداء من عام ١٩٩٦، فصل مهام المكتب التنفيذي التي يضطلع بها مكتب الشؤون القانونية عن مكتب المستشار القانوني وإنشاء مكتب مستقل لها داخل اﻹدارة.
    En lo que respecta a la Sede, a partir de 1996 las funciones de Oficina Ejecutiva de la Oficina de Asuntos Jurídicos quedarán separadas de la Oficina del Asesor Jurídico y pasarán a ser desempeñadas por una oficina distinta dentro del departamento. UN وفيما يتعلق بالمقر، سيجري، ابتداء من عام ١٩٩٦، فصل مهام المكتب التنفيذي التي يضطلع بها مكتب الشؤون القانونية عن مكتب المستشار القانوني وإنشاء مكتب مستقل لها داخل اﻹدارة.
    El propósito de estas observaciones es presentar las opiniones de la Oficina del Asesor Jurídico de la Organización Mundial de la Salud (OMS) respecto de la legalidad del establecimiento de: UN ١ - غاية هذه التعليقات هي عرض آراء مكتب المستشار القانوني لمنظمة الصحة العالمية بالنسبة لمشروعية إنشاء ما يلي:
    37. Acepta la reclasificación del puesto de D-2 de la Oficina del Asesor Jurídico a la categoría de Subsecretario General; UN ٣٧ - تقبل إعادة تصنيف الوظيفة المدرجة في مكتب المستشار القانوني برتبة مد - ٢ إلى رتبة اﻷمين العام المساعد؛
    Los fondos adicionales para consultorías y viajes fueron propuestos en respuesta a una solicitud de la Oficina del Asesor Jurídico, fundada en que la experiencia indicaba que tales gastos eran necesarios en el curso de su labor. UN واقترحت اعتمادات إضافية لتغطية أتعاب الخبراء الاستشاريين ونفقات السفر ردا على طلب من مكتب المستشار القانوني حيث أثبتت التجربة أن تلك النفقات ضرورية خلال قيامه بأعماله.
    37. Acepta la reclasificación del puesto de categoría D-2 de la Oficina del Asesor Jurídico a la categoría de Subsecretario General; UN ٣٧ - تقبل إعادة تصنيف الوظيفة مد - ٢ المدرجة في مكتب المستشار القانوني إلى رتبة أمين عام مساعد؛
    En el presente informe se examinan las actividades principales de la Oficina del Asesor Jurídico con arreglo a las prioridades establecidas en el plan de mediano plazo para el período. UN وقد تم في هذا التقرير استعراض الأنشطة الرئيسية لمكتب المستشار القانوني وفقا لأولويات الخطة المتوسطة الأجل للفترة المذكورة.
    Las funciones principales de la Oficina del Asesor Jurídico son: UN 5-2 في ما يلي المهام الأساسية لمكتب المستشار القانوني:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus