Principalmente recursos generales de la OMPI procedentes de las tasas cobradas por los servicios de registro y de la venta de publicaciones | UN | :: يأتي الجزء الأكبر من الموارد العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية في شكل رسوم مقابل خدمات التسجيل وبيع المنشورات |
El Presidente de la OUA y el Director General de la OMPI presentaron la medalla al mejor inventor africano. | UN | وقام رئيس منظمة الوحدة اﻷفريقية والمدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية بتقديم ميدالية إلى أفضل مخترع أفريقي. |
Actividad especial de la OMPI | UN | حدث خاص للمنظمة العالمية للملكية الفكرية |
Consultor editorial de la OMPI sobre el Manual de oportunidades en materia de licencias, 1975. | UN | مستشار شؤون التحرير في المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن دليل فرص التراخيص؛ ١٩٧٥، |
Consultor editorial de la OMPI sobre el manual de oportunidades en materia de licencias, 1975 | UN | مستشار شؤون التحرير في المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن دليل فرص التراخيص؛ ١٩٧٥ |
Consultor editorial de la OMPI sobre el manual de oportunidades en materia de licencias, 1975 | UN | مستشار شؤون التحرير في المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن دليل فرص التراخيص، 1975 |
Actividad especial de la OMPI | UN | حدث خاص للمنظمة العالمية للملكية الفكرية |
Actividad especial de la OMPI | UN | حدث خاص للمنظمة العالمية للملكية الفكرية |
Documento de referencia de la OMPI | UN | الوثائق المرجعية للمنظمة العالمية للملكية الفكرية |
No obstante, parece tratarse de una distinción sin importancia alguna en la práctica de la OMPI. | UN | على أنه لا يوجد، فيما يبدو، في الممارسة الفعلية للمنظمة العالمية للملكية الفكرية أي فرق بينهما حقاً. |
El Asesor Jurídico de la OMPI afirmó que: | UN | وقد صرح المستشار القانوني للمنظمة العالمية للملكية الفكرية بأنه: |
Tras la evaluación de la OMPI llevada a cabo por la DCI, los inspectores llegaron a la conclusión de que el incremento solicitado no estaba justificado. | UN | وخلال استعراض الوحدة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية خَلُص المفتشون إلى أنه ليس هناك ما يبرر الزيادة المطلوبة. |
La elaboración de políticas y normativas tiene lugar principalmente en el marco del Comité Intergubernamental de la OMPI. | UN | وتوضع السياسات كما تبنى المعايير بصورة رئيسية في اللجنة الحكومية الدولية التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
La organización también participa periódicamente en las reuniones y sesiones de la OMPI. | UN | وتشارك الرابطة أيضا بانتظام في اجتماعات ودورات المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
Convenio de la OMPI | UN | اتفاقية المنظمة العالمية للملكية الفكرية |
El representante de la OMPI observó que el nivel de los precios en las zonas fronterizas francesas se estaba acercando al nivel de los de Ginebra y que en consecuencia las economías previstas podían no hacerse realidad. | UN | ولاحظ ممثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية أن مستويات اﻷسعار في مناطق الحدود في فرنسا تقترب من مستويات اﻷسعار في جنيف. وعلى هذا اﻷساس، فإن أي وفورات متوقعة ربما لا تتحقق في الواقع. |
Esperaba con interés la respuesta de los representantes de la OMPI a ese respecto. | UN | وقال إنه يتطلع إلى ردود من ممثلي المنظمة العالمية للملكية الفكرية في هذا الشأن. |
Estas cuestiones deberían seguir examinándose en los foros pertinentes de la OMPI. | UN | وقال إنه ينبغي مناقشة هذه القضايا بمزيد من التفصيل في محافل مناسبة في المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
OMPI Visión y orientación estratégica de la OMPI 672,2 FS | UN | التصور والإدارة الاستراتيجية في المنظمة العالمية للملكية الفكرية |
A ese respecto, la Comisión observa que, con la excepción de la OMPI, en los presupuestos de los organismos prácticamente no ha habido un aumento real. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أنه لم تكد تحصل أي زيادة حقيقية في ميزانيات الوكالات ما عدا فيما يتعلق بالمنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
También ha habido novedades relacionadas con los recursos genéticos en general en el marco del Convenio sobre la Diversidad Biológica y de la OMPI. | UN | وحدثت تطورات متعلقة بالموارد الجينية عموماً على اتفاقية التنوع البيولوجي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
Comité Intergubernamental de la OMPI sobre propiedad intelectual y recursos genéticos, conocimientos tradicionales y folclore | UN | اللجنة الحكومية الدولية التابعة للمنظمة والمعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية، والمعارف التقليدية والفلكلور |
Las recomendaciones pueden obtenerse de la Oficina Internacional de la OMPI. | UN | والتوصيات متاحة في المكتب الدولي التابع للمنظمة الدولية للملكية الفكرية. |
Además, en el programa y presupuesto de la OMPI para el bienio 2002-2003 se prevé el examen de las medidas que quepa adoptar y la forma que se deba dar a las conclusiones que puedan adoptar los Estados miembros de dicha Organización acerca de la protección de la propiedad industrial en el espacio ultraterrestre. | UN | وعلاوة على ذلك، يشمل برنامج وميزانية الويبو لفترة السنتين 2002-2003 النظر في التدابير الواجب اتخاذها والشكل الذي يجب اعطاؤه بشأن أي استنتاجات قد تتوصل اليها الدول الأعضاء في الويبو بشأن حماية الملكية الصناعية في الفضاء الخارجي. |
En nombre de la OMPI, organizó varios seminarios y reuniones de trabajo y pronunció varias conferencias. | UN | قام، بالنيابة عن المنظمة العالمية للملكية الفكرية، بتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل شتى وبتقديم عدة محاضرات. |
La demostración del programa se hizo en la sede de la OMPI en 2000. | UN | وجرى عرض للبرنامج في المنظمة الدولية للملكية الفكرية في عام 2000. |
c) El Tratado de la OMPI sobre Derecho de Autor, de 1996; | UN | (ج) اتفاقية الوايبو لحماية المصنفات الأدبية والفنية لعام 1996 (WTC)؛ |
Las actividades de la OMPI para la creación de capacidad en esta esfera abarcan una amplia gama de actividades prácticas complementarias, incluidas las consultas, la asistencia legislativa, la concienciación y la formación en los planos nacional y regional. | UN | وتشمل أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها الويبو في هذا المجال مجموعة متكاملة من الأنشطة العملية، بما فيها إجراء مشاورات وطنية وإقليمية، وتقديم المساعدة القانونية، والتوعية والتدريب. |
En el sitio Web de la OMPI, las organizaciones no gubernamentales acreditadas pueden realizar aportaciones por escrito acerca de las cuestiones que examina el Comité. | UN | ويسمح موقع المنظمة على الإنترنت للمنظمات غير الحكومية المعتمدة بتقديم إسهامات مكتوبة بشأن القضايا المطروحة على اللجنة. |
El Director General de la OMPI aprobó este programa de cooperación para el período 2001-2002. | UN | وقد أقر المدير العام للوايبو برنامج التعاون هذا للفترة 2001-2002. |