De ser posible, las reuniones se han alternado entre la sede de la OMS en Ginebra y las oficinas de una comisión regional. | UN | وعقدت هذه الاجتماعات كل سنة بالتناوب بين مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف ومكاتب إحدى اللجان الإقليمية كلما أمكن ذلك. |
Dos miembros asistieron a la Asamblea Mundial de la Salud, que tuvo lugar en la sede de la OMS, en Ginebra, en 2009, 2010 y 2011. | UN | وحضر عضوان اجتماعات جمعية الصحة العالمية التي عُقدت في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف في أعوام 2009 و 2010 و 2011. |
El cursillo se realizó en la sede de la OMS en Ginebra. | UN | وعقدت حلقة العمل هذه في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف. |
Esta última enfermedad se limitó a una pequeña zona del Zaire gracias a la rápida reacción nacional e internacional, ya que personal de la sede de la OMS en Ginebra y de la oficina regional de Brazzaville (Congo) llegaron al lugar de la epidemia a las 24 horas de su notificación. | UN | وقد انحصر هذا المرض اﻷخير في ركن صغير نسبيا من زائير بسبب الاستجابة السريعة وطنيا ودوليا، حيث وصل موظفون من مقر منظمة الصحة العالمية بجنيف ومن مكتبها اﻹقليمي في برازافيل بالكونغو إلى موقع الوباء خلال ٢٤ ساعة من اﻹخطار. |
Esta última enfermedad se limitó a una pequeña zona del Zaire gracias a la rápida reacción nacional e internacional, ya que personal de la sede de la OMS en Ginebra y de la oficina regional de Brazzaville (Congo) llegaron al lugar de la epidemia a las 24 horas de su notificación. | UN | وقد انحصر هذا المرض اﻷخير في ركن صغير نسبيا من زائير بسبب الاستجابة السريعة وطنيا ودوليا، حيث وصل موظفون من مقر منظمة الصحة العالمية بجنيف ومن مكتبها اﻹقليمي في برازافيل بالكونغو إلى موقع الوباء خلال ٢٤ ساعة من اﻹخطار. |
El RRP está ubicado en la sede de la OMS en Ginebra y comprende algunos proyectos de interés en relación con la posible utilización deliberada de agentes biológicos. | UN | ويوجد هذا البرنامج في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف وهو يضم عدة مشاريع ذات صلة بإمكانية استخدام العوامل البيولوجية استخداماً متعمداً. |
39. El texto completo de la mayoría de los documentos técnicos de la OMS se almacena en disco óptico en forma de imágenes en la biblioteca de la OMS en Ginebra. | UN | ٣٩ - النصوص الكاملة ﻷغلبية الوثائق التقنية لمنظمة الصحة العالمية مخزنة بطريقة التصوير على أقراص بصرية في مكتبة منظمة الصحة العالمية في جنيف. |
El proceso de establecer nuevas asociaciones a nivel de todo el sistema incluiría los centros de coordinación de las organizaciones no gubernamentales, los comités conjuntos y otros mecanismos para colaborar en la sede de la OMS en Ginebra y en las oficinas regionales y de los países de la OMS, incluidas sus oficinas de enlace. | UN | وستشمل عملية بناء شراكات جديدة على صعيد المنظمة ككل إنشاء مراكز تنسيق للمنظمات غير الحكومية، ولجان مشتركة وغيرها من آليات التعاون، وذلك في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف وفي مكاتبها اﻹقليمية والقطرية، بما في ذلك مكاتب الاتصال لديها. |
En julio, el FNUAP participó en la primera reunión del Comité de Coordinación OMS/UNICEF/FNUAP en Materia de Salud, que se celebró en la sede de la OMS en Ginebra. | UN | ٠٢ - وفي شهر تموز/يوليه، شارك الصندوق في أول اجتماع من نوعه للجنة التنسيق المعنية بالصحة التابعة لمنظمة الصحة العالمية واليونيسيف والصندوق، عُقد بمقر منظمة الصحة العالمية في جنيف. |
La primera reunión se celebró en la sede de la OMS en Ginebra el 1° de octubre de 2004 y la segunda tuvo lugar los días 16 y 17 de marzo de 2005 en las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وعقد الاجتماع الأول في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، وعقد الاجتماع الثاني في 16 و 17 آذار/مارس 2005، في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
En colaboración con la sede de la OMS en Ginebra y su Oficina regional de la OMS para África (OMS/AFRO), la Oficina desarrolló un conjunto de instrumentos de promoción de la planificación familiar en septiembre de 2008. | UN | أعد المكتب، بالتعاون مع مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف والمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لأفريقيا، مجموعة من أدوات الدعوة في مجال تنظيم الأسرة في أيلول/سبتمبر 2008. |
Algunos representantes asistieron a la reunión del Grupo de expertos para la incorporación de las cuestiones relativas a la discapacidad en las políticas, procesos y mecanismos relativos a los Objetivos de Desarrollo del Milenio: desarrollo para todos, celebrada en la sede de la OMS, en Ginebra, del 14 al 16 de abril de 2009. | UN | وحضر ممثلون للمنظمة اجتماع فريق الخبراء المعني بتعميم مراعاة قضايا الإعاقة في سياسات وإجراءات وآليات تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ، وهو الاجتماع الذي عُقد تحت شعار " كفالة التنمية للجميع " في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف في الفترة من 14 إلى 16 نيسان/أبريل 2009. |
A raíz de una decisión tomada por el Comité Regional Consultivo en 2000, se transfirieron las actividades del programa contra la noma de la sede de la OMS en Ginebra a la Oficina Regional de la OMS para África. | UN | وبعد صدور قرار من اللجنة الاستشارية الإقليمية عام 2000، نقلت أنشطة برنامج مكافحة آكلة الفم من مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف إلى مكتب منظمة الصحة العالمية الإقليمي لأفريقيا(). |
51. No es posible evaluar plenamente en el presente estudio los efectos que ha tenido en la lucha contra la noma en África la transferencia de funciones de la sede de la OMS en Ginebra a la Oficina Regional para África (véase supra). | UN | 51- ولا يمكن لهذه الدراسة أن تقيم تقييماً كاملاً آثار نقل المسؤوليات من مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف إلى مكتب منظمة الصحة العالمية الإقليمي لأفريقيا على مكافحة آكلة الفم في أفريقيا (انظر أعلاه). |
50. No es posible evaluar plenamente en el presente estudio los efectos de la transferencia de responsabilidades de la sede de la OMS en Ginebra a la Oficina Regional para África en relación con la lucha contra la noma en África (véase supra). | UN | 50- ولا يمكن لهذه الدراسة أن تقيم تقييماً كاملاً آثار نقل المسؤوليات من مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف إلى مكتب منظمة الصحة العالمية الإقليمي لأفريقيا على مكافحة آكلة الفم في أفريقيا (انظر أعلاه). |
La Presidenta de la Junta Ejecutiva presentó el informe sobre la 31ª reunión del Comité Mixto de Política Sanitaria de las Juntas Ejecutivas del UNICEF y la OMS, celebrada en la sede de la OMS, en Ginebra, los días 19 y 20 de mayo de 1997 (E/ICEF/1997/19). | UN | ٩٥ - قدمت رئيسة المجلس التنفيذي تقرير الدورة الحادية والثلاثين للجنة السياسة الصحية المشتركة بيـــن اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، المعقودة في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف يومي ١٩ و ٢٠ أيار/مايو )E/ICEF/1997/19(. |
La Presidenta de la Junta Ejecutiva presentó el informe sobre la 31ª reunión del Comité Mixto de Política Sanitaria de las Juntas Ejecutivas del UNICEF y la OMS, celebrada en la sede de la OMS, en Ginebra, los días 19 y 20 de mayo de 1997 (E/ICEF/1997/19). | UN | ٠٧٣ - قدمت رئيسة المجلس التنفيذي تقريــر الـدورة الحاديـة والثلاثين للجنة المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية المعنية بالسياسات الصحية، المعقودة في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف يومي ١٩ و ٢٠ أيار/ مايو )E/ICEF/1997/19(. |
37. La primera consulta de expertos sobre la nueva plataforma mundial se celebró en enero de 2014 en la sede de la OMS en Ginebra. | UN | 37- وقد جرت أول سلسلة من مشاورات الخبراء بشأن المنتدى العالمي الجديد في مقر منظمة الصحة العالمية بجنيف في شهر كانون الثاني/يناير 2014. |
1. Toma nota del informe del Comité Mixto UNICEF/OMS de Política Sanitaria sobre su período extraordinario de sesiones, celebrado en la sede de la OMS en Ginebra los días 15 y 16 de mayo de 1996 (E/ICEF/1996/P/L.64), y de las recomendaciones que figuran en ese informe. | UN | ١ - يحيط علما بتقرير لجنة السياسة الصحية المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية عن أعمال دورتها الاستثنائية المعقودة في مقر منظمة الصحة العالمية بجنيف في ١٥ و ١٦ أيار/مايو ١٩٩٦ )E/ICEF/1996/P/L.64( وبالتوصيات الواردة فيه. |
Toma nota del informe del Comité Mixto UNICEF/OMS de Política Sanitaria sobre su período extraordinario de sesiones, celebrado en la sede de la OMS en Ginebra los días 15 y 16 de mayo de 1996 (E/ICEF/1996/P/L.64), y de las recomendaciones que figuran en ese informe. | UN | ١ - يحيط علما بتقرير لجنة السياسة الصحية المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية عن أعمال دورتها الاستثنائية المعقودة في مقر منظمة الصحة العالمية بجنيف في ١٥ و ١٦ أيار/مايو ١٩٩٦ )E/ICEF/1996/P/L.64( وبالتوصيات الواردة فيه. |
En ese caso en particular se trataba de fluctuaciones en siete monedas distintas, ya que la protección incluía la sede de la OMS en Ginebra y también sus oficinas regionales. | UN | وفي تلك الحالة، كان الأمر ينطوي على تسع عملات مختلفة، حيث اشتملت الحماية على مقر المنظمة في جنيف ومكاتبها الإقليمية. |