"de la onudi en el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لليونيدو في
        
    • اليونيدو في
        
    • اليونيدو على
        
    • اليونيدو ووظائفها
        
    • الصناعية الثاني
        
    LA FUNCIÓN COORDINADORA de la ONUDI en el SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN الدور التنسيقي لليونيدو في منظومة اﻷمم المتحدة
    Representación del órgano rector de la ONUDI en el Comité de Pensiones del Personal de la ONUDI UN تمثيل الهيئة التشريعية لليونيدو في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو
    Las autoridades de su país están dispuestas a cooperar con una misión de programación de la ONUDI en Filipinas y confía en que el Director General pronto pueda nombrar un nuevo Director de la ONUDI en el país. UN وأعرب عن استعداد سلطات بلاده للتعاون مع بعثة البرمجـة التابعـة لليونيـدو والموفدة الى الفلبين كما أعرب عن أمله في أن يتمكن المدير العام من تعيين مدير قطري جديد لليونيدو في وقت قريب.
    La continua reforma de la ONUDI en el curso del año anterior ha potenciado sin lugar a dudas su eficacia. UN وقال ان مواصلة اصلاح اليونيدو في السنة الماضية أدت من غير شك الى تحسين فعاليتها.
    · Participación de la ONUDI en el curso práctico del FMAM y el PNUMA sobre intercambio de información y de datos; UN مشاركة اليونيدو في حلقة العمل المشتركة بين المرفق واليونيب حول تقاسم المعلومات وتبادل البيانات؛
    El papel de la ONUDI en el logro de las metas internacionales de desarrollo UN دور اليونيدو في تحقيق الغايات الانمائية الدولية
    Esos esfuerzos han elevado el estatus de la ONUDI en el plano internacional y a la vez también han asegurado la prestación de servicios a muchos Estados Miembros, en particular los países en desarrollo. UN وقال إنَّ هذه الجهود قد أعْلَتْ مكانة اليونيدو على الصعيد الدولي ومكّنت أيضاً في الوقت ذاته من تقديم الخدمات إلى عدة دول أعضاء، وخاصة منها البلدان النامية.
    Está previsto presentar el informe a la Junta de Desarrollo Industrial de la ONUDI en el período de sesiones que planea celebrar ésta en el tercer trimestre de 2003. UN ويُعتزم تقديم التقرير إلى مجلس التنمية الصناعية التابع لليونيدو في دورته المقرر عقدها في الربع الثالث من عام 2003.
    Un número considerable de su personal técnico sustantivo interviene también en la ejecución de varios proyectos y programas de la ONUDI en el continente africano. UN وهناك عدد كبير من الموظفين الفنيين الأساسيين يشاركون أيضا في تنفيذ عدة برامج ومشاريع لليونيدو في القارة.
    Representación del órgano rector de la ONUDI en el Comité de Pensiones del Personal de la Organización UN تمثيل الهيئة التشريعية لليونيدو في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو
    También se encarga de las cuestiones relacionadas con la posición estratégica de la ONUDI en el contexto multilateral, y en particular dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وهو مسؤول أيضا عن التمركز الاستراتيجي لليونيدو في السياق المتعدد الأطراف، وخصوصا داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Se estableció una oficina de la ONUDI en el país y actualmente se están analizando varias propuestas en materia de cooperación técnica. UN وقد أنشئ مكتب لليونيدو في البرازيل وثمة عدة مقترحات قيد المناقشة في مجال التعاون التقني.
    También se encarga de las cuestiones relacionadas con la posición estratégica de la ONUDI en el contexto multilateral y, en particular, dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وهو مسؤول أيضا عن التمركز الاستراتيجي لليونيدو في السياق المتعدّد الأطراف، وخصوصا داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Una gran parte de la labor de la ONUDI en el 2000 consistió en sentar las bases de un proceso de desarrollo sostenible estructurado detenidamente. UN وكان جزء كبير من جهود اليونيدو في العمل في عام 2000 يُعنى بإرساء الأسس لعملية دقيقة البنيان للتنمية المستدامة.
    El Gobierno de Egipto se esfuerza al máximo por brindar su apoyo y su cooperación a la Oficina Regional de la ONUDI en el Cairo. UN وأكد أن الحكومة المصرية تبذل الجهود كافة لدعم مكتب اليونيدو في القاهرة والتعاون معه.
    La próxima visita del Director General a Pakistán ayudará a consolidar y fortalecer las actividades de la ONUDI en el país. UN وستساعد زيارة المدير العام القادمة إلى باكستان على دعم وتعزيز أنشطة اليونيدو في باكستان.
    La participación de la ONUDI en el pacto mundial está encaminada a atender a las necesidades específicas de las pequeñas y medianas empresas. UN وتهدف مشاركة اليونيدو في مبادرة الاتفاق العالمي إلى الاستجابة للاحتياجات الخاصة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    Al respecto, el Grupo presentará un proyecto de decisión sobre el papel de la ONUDI en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقال إن المجموعة تقدم، في هذا الصدد، مشروع مقرر يتعلق بدور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Es inquietante que la intervención de la ONUDI en el desarrollo agroindustrial no ocupe un lugar prominente en los objetivos de desarrollo industrial. UN وأعرب عن قلقه لأن انخراط اليونيدو في التنمية الصناعية الزراعية لم يحتل موقعا بارزا في الأهداف الإنمائية الصناعية.
    El papel de la ONUDI en el panorama del desarrollo mundial UN دور اليونيدو على ساحة التنمية العالمية
    Los igualmente importantes indicadores operacionales de ejecución, que se aplicarán a todos los programas de la ONUDI, deben incluir medidas objetivas para evaluar las repercusiones de los programas de la ONUDI en el valor agregado manufacturero, la productividad, el rendimiento total y las exportaciones. UN أما مؤشرات اﻷداء التنفيذي، التي تساويها في اﻷهمية والتي ستطبق على جميع برامج اليونيدو، فينبغي أن تتضمن تدابير موضوعية لتقييم أثر برامج اليونيدو على القيمة المضافة للصناعة التحويلية وعلى الانتاجية والناتج الاجمالي والصادرات.
    V. PAPEL Y FUNCIONES de la ONUDI en el FUTURO 27 7 UN خامسا - دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل
    de la ONUDI en el futuro UN الصناعية الثاني ﻷفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus