Disponibilidad de la opción de la suma fija para los viajes reglamentarios | UN | مدى توافر خيار المبلغ الإجمالي المقطوع لاستخدامه في السفر المتفرع عن العمل |
La aceptación de la opción de la suma fija sigue siendo de aproximadamente el 93%. | UN | وما زال معدل قبول خيار المبلغ الإجمالي يقارب 93 في المائة. |
En cuanto a la recomendación 2, los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos observan que la cuestión de la opción de la suma fija afecta a las distintas organizaciones de forma diferente. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية الثانية، أشار أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين إلى أن خيار المبلغ المقطوع يؤثر على مختلف المؤسسات بطرق مختلفة. |
Se informó a la Junta de que ya se estaban haciendo arreglos para realizar el examen y de que se incluirá un análisis de los diversos procedimientos que se utilizan actualmente en el examen general de la opción de la suma global. | UN | واستجابة لذلك، أبلغ المجلس بأنه يجري اتخاذ ترتيبات ﻹجراء هذا الاستعراض وأن استعراضا لﻹجراءات المختلفة الجاري استخدامها سوف يدرج في الاستعراض العام لخيار المبلغ اﻹجمالي. |
Análisis de la relación costo-beneficio de la opción de la suma fija para viajes y traslados | UN | واو - تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة لخيار المبلغ الإجمالي للسفر والانتقال |
La mayoría de las organizaciones y entidades internacionales que respondieron al cuestionario de los Inspectores también confirmaron que no se había efectuado ningún análisis de la relación costo-beneficio de la opción de la suma fija después de su establecimiento. | UN | فمعظم المنظمات والكيانات الدولية التي أجابت على استبيان المفتشين قد أكدت أيضاً أنه لم يُجرَ أي تحليل لاحق للتنفيذ بشأن مدى فعالية تكاليف خيار المبلغ الإجمالي المقطوع. |
A. Definición y evolución de la opción de la suma fija para el viaje de vacaciones en el país de origen 13 - 17 11 | UN | ألف - تعريف خيار المبلغ الإجمالي المقطوع فيما يتعلق بالسفر في إجازة زيارة الوطن، وتطور هذا الخيار |
B. Evaluación de la opción de la suma fija 18 - 24 13 | UN | باء - تقييم خيار المبلغ الإجمالي المقطوع |
III. Armonización de la opción de la suma fija - viaje de vacaciones en el país | UN | ثالثا - تحقيق الاتساق بشأن خيار المبلغ الإجمالي المقطوع - السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن |
I. Disponibilidad de la opción de la suma fija para los viajes reglamentarios 38 | UN | الأول - مدى توافر خيار المبلغ الإجمالي المقطوع لاستخدامه في السفر المتفرع عن العمل |
53. La aplicación de la opción de la suma fija puede influir en el bienestar del personal. | UN | 53 - وقد يؤثر تنفيذ خيار المبلغ الإجمالي المقطوع على معنويات الموظفين. |
La segunda serie de recomendaciones, cuyo objeto es mejorar los trámites, se refiere a la simplificación de los procedimientos para la tramitación de las solicitudes de reembolso, el reembolso de los gastos de viaje en automóvil privado, la extensión de la opción de la suma fija a otras categorías de viaje, las excepciones a la clase de viaje autorizado y la utilización de modos alternativos de transporte. | UN | وتتناول مجموعة التوصيات الثانية، التي أريد بها تحسين العمليات، وتبسيط إجراءات تجهيز المطالبات الخاصة بتسديد نفقات السفر، ورد تكاليف السفر بالسيارات الخاصة، وتعميم استخدام خيار المبلغ المقطوع في فئات السفر الأخرى، ومعالجة الاستثناءات بالنسبة لدرجة السفر الموافق عليها، واستخدام وسائل السفر البديلة. |
84. Los Inspectores observan que tampoco se ha hecho un análisis de la relación costo-beneficio de la opción de la suma fija. | UN | 84 - ويلاحظ المفتشان أيضاً أنه لم يجر القيام بأي تحليل للعائد مقابل التكلفة فيما يتعلق بتنفيذ خيار المبلغ الإجمالي المقطوع. |
El estudio también examinó el uso continuado de la opción de la suma fija para las principales categorías de viajes reglamentarios: por nombramiento, repatriación, cambio de lugar de destino, vacaciones en el país de origen y educación. | UN | 8 - واستكشفت الدراسة الاستقصائية أيضا استمرار استخدام خيار المبلغ المقطوع للفئات رئيسية من مستحقات السفر، وهي: التعيين والإعادة إلى الوطن وتغيير مركز العمل وإجازة زيارة الوطن والتعليم. |
84. Los Inspectores observan que tampoco se ha hecho un análisis de la relación costo-beneficio de la opción de la suma fija. | UN | 84- ويلاحظ المفتشان أيضاً أنه لم يجر القيام بأي تحليل للعائد مقابل التكلفة فيما يتعلق بتنفيذ خيار المبلغ الإجمالي المقطوع. |
Para que la Organización se beneficie desde el punto de vista administrativo del empleo de la opción de la suma fija, se solicita la aprobación de la Asamblea General para ampliar esta opción a los viajes por nombramiento inicial, traslado o asignación. | UN | 25 - ولكي تستفيد المنظمة إداريا من استخدام خيار المبلغ المقطوع، تُلتَمَس موافقة الجمعية العامة على توسيع نطاق المبلغ المقطوع ليشمل السفر عند التعيين الأولي والنقل والانتداب. |
La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo acepta realizar un análisis periódico de la opción de la suma fija. | UN | 15 - يقبل مكتب خدمات الدعم المركزية إجراء تحليل دوري لخيار المبلغ المقطوع. |
Aunque hay argumentos convincentes a favor y en contra de la opción de la suma fija, los Inspectores apoyan este concepto, a condición de que la metodología de cálculo sea coherente en todo el sistema y se aplique de forma equitativa. | UN | وعلى الرغم من وجود حجج مقنعة مؤيدة ومعارضة لخيار المبلغ الإجمالي المقطوع، فإن المفتشين يدعمون مفهوم هذا المبلغ، بشرط أن تكون منهجية الحساب متسقة على نطاق المنظومة وأن تُطبَّق بإنصاف. |
En concreto, dados los llamamientos realizados por los Estados Miembros para aumentar la eficiencia, los organismos están tratando de reducir los gastos generales y, por tanto, disponen de menos fondos para emprender actividades como el análisis detallado de la opción de la suma fija que recomienda la Dependencia. | UN | وعلى وجه الخصوص، بالنظر إلى الدعوات الموجهة من الدول الأعضاء لزيادة أوجه الكفاءة، تسعى الوكالات للحد من التكاليف العامة وبالتالي يتبقى لديها أموال أقل للقيام بأنشطة من قبيل التحليل المتعمق لخيار المبلغ الإجمالي المقطوع الذي أوصت به وحدة التفتيش المشتركة. |
El Departamento de Gestión no ha llevado a cabo un análisis de la opción de la suma fija para viajes desde 1995 (véase A/C.5/50/50). | UN | 74 - لم تجر إدارة الشؤون الإدارية تحليلاً لخيار المبلغ المقطوع للسفر منذ عام 1995 (A/C.5/50/50). |
Observando que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna recomendó que se realizase una evaluación de la opción de la suma fija, que no se ha ajustado en 20 años, el orador se pregunta por qué la Secretaría indicó en su respuesta que la evaluación no podía llevarse a cabo hasta 2015. | UN | 67 - ولاحظ أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية أوصى بإجراء تقييم لخيار المبلغ الإجمالي، الذي لم يخضع للتعديل منذ عشرين عاماً، وتساءل عن السبب الذي دعا الأمانة العامة إلى الرد بأنه لا يمكن إجراء التقييم قبل عام 2015. |