A continuación se describen con mayor detalle esos elementos de las actividades de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda. | UN | ويرد أدناه بيان أكثر تفصيلا لهذه العناصر التي تتألف منها أنشطة العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا. |
Están de acuerdo con la recomendación formulada por Vuestra Excelencia de que se aumenten los efectivos del componente de policía civil de la UNAMIR de 90 a 120 observadores de la policía, y estiman que es también conveniente aumentar el número de oficiales de derechos humanos de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda. | UN | ويرون أن زيادة عدد موظفي حقوق اﻹنسان في العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا أمر مستصوب. |
Acogiendo con satisfacción las contribuciones que han hecho los Estados Miembros y la Unión Europea para sufragar los gastos de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda, | UN | وإذ ترحب بالمساهمات التي قدمتها الدول اﻷعضاء والاتحاد اﻷوروبي في تكاليف العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا، |
157. El Relator Especial ha continuado recibiendo informes de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda sobre la justicia, la reforma jurídica y la creación de instituciones en Rwanda. | UN | ٧٥١- توالت على المقرر الخاص تقارير عن العدالة والاصلاح القانوني وبناء المؤسسات في رواندا من العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا التابعة لﻷمم المتحدة. |
Está particularmente agradecido al Representante Especial del Secretario General en Rwanda y a todo el personal de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda por su ayuda, su apoyo logístico y su cooperación. | UN | ويود بشكل خاص، أن يعرب عن امتنانه للممثل الخاص لﻷمين العام في رواندا ولجميع العاملين في هيئة إعمال حقوق اﻹنسان في رواندا لما قدموه له من مساعدة ودعم لوجستي وتعاون. |
A. Agresiones contra extranjeros, incluidos los miembros de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda | UN | ألف- الهجومات على المغتربين بمن فيهم أفراد العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا |
IV. ACTIVIDADES de la Operación de Derechos Humanos en RWANDA DESDE MARZO DE 1997 | UN | رابعاً- أنشطة العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا منذ شهر آذار/مارس ٧٩٩١ |
III. RESUMEN DE LAS FUNCIONES de la Operación de Derechos Humanos en RWANDA: TRES ELEMENTOS PRINCIPALES | UN | ثالثا - استعراض عام لمهام العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا: ثلاثة عناصر رئيسية |
El mandato de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda adopta un enfoque de tres vertientes del fomento de la confianza con vistas a la reconciliación nacional. | UN | ١٠ - تتبع ولاية العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا نهجا ذا ثلاث شعب. |
V. FUTURO de la Operación de Derechos Humanos en RWANDA | UN | خامسا - مستقبل العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا |
IV. FUTURO de la Operación de Derechos Humanos en RWANDA | UN | رابعا - مستقبل العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا |
Fuente: Servicio administrativo de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda, 3 de octubre de 1996. | UN | المصدر: الدائرة اﻹدارية، العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا، ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
Acogiendo con satisfacción las contribuciones que han hecho los Estados Miembros y la Unión Europea para sufragar los gastos de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda, | UN | " وإذ ترحب بالمساهمات التي قدمتها الدول اﻷعضاء والاتحاد اﻷوروبي في تكاليف العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا، |
II. Actividades de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda desde noviembre de 1996 | UN | ثانيا - اﻷنشطة التي اضطلعت بها العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا منذ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ |
miembros de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda 27 - 32 9 | UN | العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا ٧٢ - ٢٣ ٨ |
h) Nota por la que se transmite el informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre las actividades de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda | UN | )ح( تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان عن أنشطة العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا |
En esa misma resolución, la Comisión pidió al Alto Comisionado para los Derechos Humanos que presentara a la Comisión en su 53º período de sesiones y a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones informes sobre las actividades de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda. | UN | وفي القرار ذاته، رجت اللجنة من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يقدم تقريراً عن أنشطة العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين وإلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
13. Elogia la labor de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda y acoge con beneplácito el análisis en curso de su papel, prioridad y funciones; | UN | ٣١- تثني على العمل الذي أنجزته العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا، وترحب بالاستعراض الجاري لدورها وأولوياتها ومهامها؛ |
Está particularmente agradecido al Representante Especial del Secretario General en Rwanda y a todo el personal de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda por su ayuda, su apoyo logístico y su cooperación. | UN | ويود بشكل خاص، أن يعرب عن امتنانه للممثل الخاص لﻷمين العام في رواندا ولجميع العاملين في هيئة إعمال حقوق اﻹنسان في رواندا لما قدموه له من مساعدة ودعم لوجستي وتعاون. |
a) Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre las actividades de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda (resolución 52/146); | UN | )أ( تقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بشأن أنشطة العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا )القرار ٥٢/١٤٦(؛ |