Tanto Eritrea como Etiopía deben seguir participando plenamente en el proceso de paz de la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | وينبغي أن تظل كل من ارتريا وأثيوبيا مشتركة بالكامل في عملية السلام التي تضطلع بها منظمة الوحدة الأفريقية. |
África también ha declarado su posición sobre esta cuestión en la reciente reunión en la cumbre de la Organización de la Unidad Africana. | UN | وقد أوضحت أفريقيا أيضا موقفها من هذه المسألة في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية الأخير. |
El personal de la Organización de la Unidad Africana y de algunas embajadas en Addis Abeba se vio afectado por medidas similares. | UN | وقد تعرض موظفون في منظمة الوحدة الأفريقية وبعض السفارات الموجودة في أديس أبابا لإجراءات مشابهة. |
En África, Francia apoya el principio de un mecanismo de prevención, gestión y arreglo de conflictos en el seno de la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | ففي أفريقيا تؤيد فرنسا مبدأ آلية تكون تابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية تعني بمنع الصراعات والتصدي لها وتسويتها. |
Celebramos la creación del mecanismo para la prevención, gestión y resolución de conflictos de la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | ونرحب بإنشاء منظمة الوحدة اﻷفريقية وهي آلية لمنع الصراعات وادارتها وحلها. |
El orador encomia asimismo la aprobación en 1999 del Convenio de la Organización de la Unidad Africana sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo. | UN | وأثنى أيضا على اعتماد منظمة الوحدة الأفريقية في عام 1999 لاتفاقية منع الإرهاب ومكافحته. |
Asimismo, el Congo es Parte, desde 1971, en la Convención de la Organización de la Unidad Africana que rige los Aspectos Inherentes a los Problemas de los Refugiados de África. | UN | والكونغو طرف أيضاً منذ عام 1971 في اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تنظم الجوانب الخاصة بمشاكل اللاجئين في أفريقيا. |
Representante de la Organización de la Unidad Africana Dr. Moses K. Z. ANAFU Representante del Commonwealth | UN | ز. أنافو ممثلة منظمة الوحدة الأفريقية ممثل كمنولث الدول |
Representante de la Organización de la Unidad Africana | UN | عن منظمة الوحدة الأفريقية عن الولايات المتحدة |
También asistieron a las consultas funcionarios de la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y representantes de la Organización de la Unidad Africana. | UN | وحضر المشاورات أعضاء في أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وممثلون عن منظمة الوحدة الأفريقية. |
ii) La Carta de la Organización de la Unidad Africana y el Acuerdo relativo a la Sede entre la Organización de la Unidad Africana y Etiopía; | UN | `2 ' ميثاق منظمة الوحدة الأفريقية واتفاق المقر المعقود بين إثيوبيا ومنظمة الوحدة الأفريقية؛ |
Comunicado de la Presidencia de la Organización de la Unidad Africana (OUA) relativo al conflicto entre Etiopía y Eritrea | UN | بيان صادر عن رئاسة منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الصراع بين إثيوبيا وإريتريا |
Los miembros del Consejo convinieron en la necesidad de volver a convocar las conversaciones indirectas lo antes posible, bajo los auspicios de la Organización de la Unidad Africana. | UN | ووافق أعضاء المجلس على ضرورة عقد محادثات في أقرب وقت ممكن تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية. |
A este respecto, el Grupo destaca la necesidad de fortalecer y apoyar el mecanismo de alerta temprana de la Organización de la Unidad Africana. | UN | وفي هذا الصدد، يشدد الفريق على ضرورة تعزيز ودعم آلية منظمة الوحدة الأفريقية للإنذار المبكر. |
Las iniciativas regionales positivas han quedado registradas en la cesación de las hostilidades armadas entre Etiopía y Eritrea, bajo los auspicios de la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | وسجلت مبادرات إقليمية إيجابية في مجال وقف الاعتداءات المسلحة بين إثيوبيا وإريتريا، برعاية منظمة الوحدة الأفريقية. |
También desearía dar la bienvenida a nuestro invitado especial, el Sr. Salim A. Salim, Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | وأود أن أرحب بضيفنا الخاص، السيد سالم أ. سالم، اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
El representante del Secretario General de la Organización de la Unidad Africana transmitió un mensaje suyo a cada una de las reuniones. | UN | وتلا ممثل اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية رسالة في كلا الاجتماعين. |
También desearía dar la bienvenida a nuestro invitado especial, el Sr. Salim A. Salim, Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | وأود أن أرحب بضيفنا الخاص، السيد سالم أحمد سالم، اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
iv) Vigésimo quinto aniversario de la aprobación de la Convención de la Organización de la Unidad Africana. | UN | `٤` الذكرى السنوية الخامسة والعشرون لاعتماد اتفاقية منظمة الوحدة اﻹفريقية |
Esas son sólo algunas de las preocupaciones de la Organización de la Unidad Africana (OUA) en la esfera del desarme. | UN | هذه مجرد شواغل قليلــة تشعــر بها منظمة الوحدة اﻷفريقية في مجال نزع السلاح. |
Recibió asimismo solicitudes similares de los Observadores Permanentes ante las Naciones Unidas de Suiza y de la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | كما تلقت طلبين مماثلين من المراقبين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة لسويسرا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Uganda también está aplicando medidas en el marco de la Convención de la Organización de la Unidad Africana para prevenir y combatir el terrorismo. | UN | وتقوم أوغندا أيضا بتنفيذ التدابير التي اعتمدتها بموجب اتفاقية منظمة الاتحاد الأفريقي عن منع ومكافحة الإرهاب. |
Se recordó la aplicabilidad de los instrumentos regionales complementarios sobre los refugiados, en particular la Convención sobre los Refugiados de la Organización de la Unidad Africana, de 1969, y la Declaración de Cartagena, de 1984. | UN | وجرى التذكير بقابلية تطبيق الصكوك الإقليمية المكملة الخاصة باللاجئين، لا سيما اتفاقية اللاجئين المبرمة في منظمة الوحدة الإفريقية في عام 1969 وإعلان كرتاخينا لعام 1984. |
Como parte de este esfuerzo, el UNIDIR está publicando un informe detallado sobre las negociaciones del tratado, preparado por el Presidente del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana, Oluyemi Adeniji. | UN | وفي إطار تلك الجهود، ينشر المعهد كتابا عن المفاوضات المتعلقة بالمعاهدة بقلم رئيس فريق الخبراء التابع لمنظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة، أولويومي أدينيجي. |
Comunicado del Presidente en ejercicio de la Organización de la Unidad Africana sobre la reanudación de las hostilidades en la República Democrática del Congo | UN | بلاغ من الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن استئناف أعمال القتال في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Miembro de la delegación del Gabón a los períodos ordinarios de sesiones del Consejo de Ministros y de la Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana (OUA) desde 1987. | UN | عضو وفد غابون إلى الدورات العادية لمجلس وزراء ومؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية منذ ١٩٨٧ |
de la Organización de la Unidad Africana el 19 de junio de 1998 | UN | بيــان صحفي صــادر من شعبة اﻹعلام بمنظمة الوحدة اﻷفريقية |
Expresaron su apoyo a los esfuerzos de las Naciones Unidas juntamente con los de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y los de las organizaciones subregionales para promover la paz y la estabilidad y destacaron la importancia que atribuían a la asistencia a los países africanos a fin de permitirles promover su propia capacidad para mantener la paz y prevenir los conflictos. | UN | وأعربوا عن تأييدهم للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة، جنبا إلى جنب مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية، لتعزيز السلم والاستقرار، وأكدوا على اﻷهمية التي يعلقونها على تقديم المساعدة إلى البلدان اﻷفريقية لتمكينها من تعزيز قدراتها على حفظ السلام ومنع الصراعات. |