"de la organización internacional del trabajo sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منظمة العمل الدولية بشأن
        
    • منظمة العمل الدولية المتعلقة
        
    • لمنظمة العمل الدولية بشأن
        
    • لمنظمة العمل الدولية المتعلقة
        
    • منظمة العمل الدولية عن
        
    • لمنظمة العمل الدولية عن
        
    • منظمة العمل الدولية المعنية
        
    Ha ratificado e incorporado a la legislación interna el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo, sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación. UN وصادقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن إزالة أسوأ أشكال تشغيل الأطفال، وضمّنتها في تشريعاتها.
    Declaración de la Organización Internacional del Trabajo sobre la justicia social para una globalización equitativa UN إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة
    La labor de la Organización Internacional del Trabajo sobre el piso de protección social debe estar incorporada a los debates, al igual que de la Comisión de Estadística. UN وينبغي إدراج عمل منظمة العمل الدولية بشأن الحد الأدنى للحماية الاجتماعية في المناقشات، وكذلك عمل لجنة الإحصاءات.
    Además, en 2006 el Gobierno ratificó el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil. UN وفي عام 2006، صدقت الحكومة أيضا على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    :: Siete convenios de la Organización Internacional del Trabajo sobre los derechos humanos fundamentales UN :: سبع اتفاقيات لمنظمة العمل الدولية بشأن حقوق الإنسان الأساسية
    2) Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo sobre las peores formas de trabajo infantil (en fase de ratificación por el Parlamento). UN 2 - الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال (في طور المصادقة عليها من قِبل البرلمان).
    Informe de la Organización Internacional del Trabajo sobre estadísticas del trabajo y sobre los resultados de la 18ª Conferencia Internacional de Estadísticos del UN تقرير منظمة العمل الدولية عن إحصاءات العمالة وعن نتائج المؤتمر الدولي الثامن عشر لخبراء الإحصاءات العمالية
    Declaración de la Organización Internacional del Trabajo sobre la justicia social para una globalización equitativa UN إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة
    Convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre el trabajo marítimo UN اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العمل البحري
    Declaración de la Organización Internacional del Trabajo sobre la Justicia Social para una Globalización Equitativa UN إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة
    5. Convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre los trabajadores migrantes UN ٥ - اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العمال المهاجرين؛
    7. Convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre el establecimiento de un sistema internacional para la conservación de los derechos en materia de seguridad social UN ٧ - اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن إقامة نظام دولي معني بحفظ الحقوق في مجال الضمان الاجتماعي؛
    Asimismo, Libia es parte en el Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo sobre la erradicación de las peores formas de trabajo infantil y nuestras leyes prohíben el empleo de niños menores de 15 años. UN والجماهيرية العظمى طرف في الاتفاقية رقم 182 التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية بشأن حظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال. وتمنع القوانين السائدة في الجماهيرية استخدام الأطفال دون سن 15.
    Tras haber aprobado el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil, los Estados Miembros deben ahora aplicarlo en su integridad. UN وعلى الدول الأعضاء، بعد أن أقرت اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال، أن تقوم الآن بتنفيذها بالكامل.
    Este país se ha adherido a la Convención sobre los Derechos del Niño, así como a sus protocolos facultativos correspondientes, y ha ratificado diferentes convenios internacionales sobre la cuestión, incluidos el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre la edad mínima de admisión al empleo y el Convenio sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil, cuyas disposiciones ha incorporado a su legislación interna. UN وقد انضم إلى اتفاقية حقوق الطفل وإلى بروتوكوليها الاختياريين وصدق على عدد من الاتفاقيات الدولية بشأن المسألة، بما في ذلك اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالحد الأدنى لسن العمل، واتفاقية حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال التي أدرجها في أحكام تشريعاته الداخلية.
    El Fondo Mundial brindó ayuda a becarios para participar en la planificación y aprobación del Convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre el trabajo decente para los trabajadores domésticos, de 2011.El Fondo Mundial ha otorgado subvenciones para participación en reuniones preparatorias y en los períodos de sesiones relativos a la elaboración de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN ساندت المنظمة الحاصلين على منح للمشاركة في تخطيط وإقرار اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بتوفير العمل اللائق لخدم المنازل لعام 2011. وبالمثل، ساندت المنظمة مشاركة الحاصلين على منح في الاجتماعات التي أدت إلى عقد دورات لوضع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وكذلك أثناء هذه الدورات.
    La oradora desea saber si Nepal podría convertirse en país signatario del nuevo convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre las trabajadoras y trabajadores domésticos. UN وسألت عما إذا كانت نيبال ستصبح موقعة على الاتفاقية الجديدة لمنظمة العمل الدولية بشأن العمال المحليين.
    V. Remuneración de los funcionarios del cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local: fallo del Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo sobre el estudio de los sueldos del cuadro de servicios generales en Roma UN مرتبات فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى المعينة محليا: قرار المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية بشأن الدراسة الاستقصائية لمرتبات فئة الخدمات العامة في روما
    El país es parte del Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo sobre las peores formas de trabajo infantil y trata de eliminar esta lacra, algo que ya se ha logrado en la industria textil. UN والبلد طرف في الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال، ويحاول القضاء على هذه الآفة. وقد تم بالفعل تحقيق ذلك في صناعة النسيج.
    :: El Convenio Nº 138 de la Organización Internacional del Trabajo sobre la edad mínima de admisión al empleo, ratificado el 7 de febrero de 2000; UN الاتفاقية رقم 138 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالعمر الأدنى للالتحاق بالعمل، التي صدّقت في 7 شباط/فبراير 2000؛
    Recordando también el estudio de la Organización Internacional del Trabajo sobre las leyes y las prácticas de los Estados Partes en el Convenio Nº 159, UN وإذ تذكر أيضاً بالدراسة الاستقصائية التي أجرتها منظمة العمل الدولية عن قوانين وممارسات الدول الأطراف في الاتفاقية رقم 159،
    Tomando nota también del estudio de la Organización Internacional del Trabajo sobre las leyes y las prácticas de los Estados Partes en el Convenio Nº 159, UN وإذ تحيط علماً أيضاً بالدراسة الاستقصائية لمنظمة العمل الدولية عن قوانين وممارسات الدول اﻷطراف في الاتفاقية رقم ٩٥١،
    Además, Qatar se ha adherido a la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre el trabajo forzoso. UN كما انضمت الدولة إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص خاصة النساء والأطفال " بروتوكول بالريمو " ، واتفاقيات منظمة العمل الدولية المعنية بالعمل القسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus