"de la ossi y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • المكتب وهي
        
    Pero una evaluación de los respectivos comités está fuera del mandato y alcance de la OSSI y de la presente evaluación. UN بيد أن تقييم هذه اللجان يتجاوز ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية ونطاق عمله وأيضا ولاية هذا التقييم ونطاقه.
    El Departamento ha hecho progresos satisfactorios en la aplicación de las recomendaciones de la OSSI y, hasta la fecha, ha dado efecto a 27 de ellas. UN وقد أحرزت الإدارة تقدما مرضيا في معالجة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ونفذت حتى تاريخه 27 توصية منها.
    La CEPAL aceptó todas las recomendaciones de la OSSI y ha comenzado a darles efecto. UN وقبلت اللجنة جميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وبدأت في تنفيذها.
    Respalda la independencia operacional de la OSSI y la asignación de recursos suficientes mediante el proceso de presupuestación establecido. UN وهي تدعم الاستقلالية التنفيذية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وتخصيص موارد كافية من خلال عملية الميزنة الراسخة.
    En general, la dirección estuvo de acuerdo con las recomendaciones de la OSSI y estaba adoptando medidas para aplicarlas. UN ووافقت الإدارة عموما على توصيات المكتب وهي تعمل حاليا على اتخاذ إجراءات لتنفيذها.
    La administración ha aceptado todas las recomendaciones de la OSSI y se encuentra en distintas etapas de su puesta en práctica. UN وقد وافقت الإدارة العليا على جميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وهي الآن تمر بمختلف مراحل تنفيذها.
    El PNUMA aceptó todas las recomendaciones de la OSSI y está tomando medidas para ponerlas en práctica. UN وقبل برنامج الأمم المتحدة للبيئة جميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وهو يعمل على تنفيذها.
    Hábitat aceptó las recomendaciones de la OSSI y ha tomado medidas para aplicarlas. UN وقبل الموئل توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وشرع في تنفيذها.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra estuvo de acuerdo con la mayoría de las recomendaciones de la OSSI y se encuentra en vías de ponerlas en práctica. UN وقد وافق مكتب الأمم المتحدة في جنيف على معظم توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وهو الآن بصدد تنفيذها.
    La supervisión debe ser principalmente competencia de la OSSI y la Junta de Auditores. UN وينبغي أن تكون الرقابة من مسؤولية مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات في المقام الأول.
    Para ello se necesitarán dos auditores de dedicación exclusiva con experiencia en auditoría de proyectos de construcción y cuestiones conexas, así como la participación del personal directivo superior de la OSSI y la División de Auditoría Interna. UN وسوف يحتاج ذلك إلى اثنين من مراجعي الحسابات المتفرغين وذوي الخبرة بمراجعة حسابات البناء وما يتصل بها من المسائل، كما يتطلب مشاركة إدارة مكتب خدمات الرقابة الداخلية وشعبة المراجعة الداخلية للحسابات.
    III. Pasajes de las conclusiones de la OSSI y pasajes de las observaciones de la Comisión de Indemnización sobre el particular UN الثالث: مقتطفات من استنتاجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومقتطفات من تعليقات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات عليها
    Pasajes de las conclusiones de la OSSI y pasajes de las observaciones de la Comisión de Indemnización sobre el particular UN مقتطفات من استنتاجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومقتطفات من تعليقات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات عليها
    La oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura aceptó todas las recomendaciones de la OSSI y aplicó la mayoría de ellas. UN ولقد قبل المكتب المعني بالخطة الرئيسية جميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ونفذ معظمها.
    Se respaldó la continuación de las evaluaciones temáticas de la OSSI y se afirmó que eran útiles. UN وأعرب عن التأييد لمواصلة التقييمات المواضيعية التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأشير إلى أنها مفيدة.
    Esto tiene consecuencias para la labor de la OSSI y para la capacidad de supervisión y vigilancia de la administración. UN ويؤثر هذا الأمر على عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية وعلى قدرة الإدارة على الاضطلاع بالإشراف والرصد.
    El Departamento aceptó las recomendaciones de la OSSI y adoptó medidas para ponerlas en práctica. UN وقبلت إدارة عمليات حفظ السلام توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وشرعت في اتخاذ إجراءات لتنفيذها.
    Recientemente, el Instituto de Auditores Internos finalizó un examen por homólogos de la OSSI y publicará sus conclusiones en un futuro próximo. UN وقد فرغ معهد المراجعين الداخليين مؤخراً من استعراض أقران لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وسيعلن عن نتائجه قريباً.
    El Equipo de Tareas sobre Adquisiciones funciona como dependencia de la OSSI y presenta informes directamente al Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna. Su cometido es investigar todo lo relacionado con las adquisiciones, incluso las licitaciones, el personal de adquisiciones y los proveedores que realizan transacciones con las Naciones Unidas. UN وأضافت أن فرقة العمل المعنية بالمشتريات تعمل كوحدة تابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية ترفع تقاريرها مباشرة إلى وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية، وأن مهمتها هي التحقيق في كافة الحالات المتعلقة بالمشتريات، بما في ذلك المناقصات، وموظفي المشتريات والبائعين الذين يتعاملون مع الأمم المتحدة.
    También respetará el mandato de la OSSI y el Manual de la División de Investigaciones de la OSSI publicado en el sitio web de la OSSI. UN وتلتزم أيضا بولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية ودليل شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية المنشور على موقع مكتب خدمات الرقابة الداخلية على شبكة الإنترنت.
    El Departamento aceptó la recomendación de la OSSI y está actualizando las Directrices sobre la Gestión de Raciones. UN وقبلت الإدارة توصية المكتب وهي بصدد تحديث المبادئ التوجيهية لإدارة حصص الإعاشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus