El texto del párrafo 4 de la página 1 debería ser el siguiente: | UN | في الصفحة ١ والصفحة ٢، تصبح الفقرة ٤ على النحو التالي: |
La primera oración del párrafo 3 de la página 1 debe decir: | UN | يصبح نص الجملة اﻷولى من الفقرة ٣ في الصفحة ١ كالتالي: |
Subtotal arrastrado de la página anterior | UN | المجمــوع الفرعــي المرحﱠل من الصفحة السابقة |
- En el cuadro de la página 7 figuran las asignaciones correspondientes a 1996, por organismo de ejecución. | UN | ● للاطلاع على مخصصات عام ١٩٩٦ حسب الوكالة المنفذة، انظر الجدول الوارد في صفحة ٧. |
Asimismo, el Departamento estaba rediseñando las primeras capas de la página de presentación de las Naciones Unidas para mejorar la capacidad de navegación y de acceso en todos los idiomas. | UN | وكانت الإدارة عاكفة أيضا على إعادة تصميم الطبقات العليا من صفحة الاستقبال الخاصة بالأمم المتحدة من أجل تحسين قابلية تصفح المواضيع والوصول إلى الوثائق بجميع اللغات. |
1 Este total incluye la suma de 50.000 dólares aprobada inicialmente para la partida Operaciones mundiales (véase la nota 1 al pie de la página 109). | UN | (1) يشمل هذا المجموع مبلغ 000 50 دولار اعتمد أصلا تحت العمليات العالمية (انظر الحاشية 1 بالصفحة 63 من الأصل). |
Otra novedad es la actualización diaria de la página de presentación, que contiene la información más reciente relativa al programa de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | ومن التطورات الجديدة أيضا الاستكمال اليومي للصفحة الذي يضيف أحدث المعلومات المتعلقة ببرنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
El Departamento debe guiarse por sus propias estadísticas y adecuar el contenido lingüístico de la página web a la verdadera demanda del público. | UN | وينبغي أن تسترشد الإدارة بإحصاءاتها وأن تعدل المضمون اللغوي للموقع الشبكي وفقا للطلب الفعلي عليه. |
La primera oración del párrafo 3 de la página 1 debe decir: | UN | يصبح نص الجملة اﻷولى من الفقرة ٣ في الصفحة ١ كالتالي: |
En el cuadro de la página 9 figuran las asignaciones correspondientes a 1995, por organismo de ejecución. | UN | للاطلاع على المخصصات في عام ١٩٩٥ حسب الوكالة المنفذة، انظر الجدول الوارد في الصفحة ٧. |
Tampoco la equívoca cita del tercer párrafo de la página 2 expresa adecuadamente todas las medidas adoptadas por los Estados poseedores de armas nucleares para retirarlas del servicio y destruirlas. | UN | كما أن العبارة المضللة للفقرة الثالثة الواردة في الصفحة 2، لا تعكس بشكل مناسب جميع التدابير التي اتخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية لسحب الأسلحة وتدميرها. |
Sustitúyase el cuadro de la página 3 titulado " Recursos humanos " por el siguiente: | UN | يستعاض عن الجدول في الصفحة 3 المعنون " الموارد البشرية " بما يلي: |
En el párrafo 1 de la página 2 figuran algunos elementos de respuesta. | UN | وترد عناصر تتعلق بالرد على هذا السؤال في الفقرة 1 من الصفحة 3. |
En la página 7, los dos primeros renglones pertenecen a la nota de pie de página de la página anterior. | UN | في صفحة 7، السطران الأولان يتبعان للحاشية من الصفحة السابقة. |
En el gráfico de la página 12 se ilustra el PRAIS. | UN | ويبين الرسم البياني الوارد في صفحة 10 نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ. |
Volumen de descargas de la página pertinente de la CESPAP en la Web. | UN | حجم عمليات الاستنساخ الحاسوبي من صفحة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على الشبكة. |
anual-Fondo fiduciario (cuadro 3 de la página 110). | UN | و 400 156 دولار يُبلغ عنه الآن تحت الميزانية البرنامجية السنوية - الصندوق الاستئماني (الجدول 3 بالصفحة 64 من الأصل). |
No ha habido una revisión importante de la página desde el informe anterior, salvo una o dos actualizaciones y adiciones de contenido introducidas a partir de 2011. | UN | ولم يجر أي تنقيح رئيسي للصفحة منذ التقرير السابق، باستثناء واحد أو اثنين من التحديثات ومن الإضافات للنصوص منذ عام 2011. |
Contactos cotidianos con periodistas y actualización diaria de la página en la Web en albanés, inglés y serbio, sobre todos los productos de información de la Misión y documentos oficiales relacionados con las Naciones Unidas | UN | إجراء اتصالات يومية بالصحفيين والتحديث اليومي للموقع الشبكي باللغات الألبانية والانكليزية والصربية الخاص بالمواد الإعلامية التي تصدرها البعثة ووثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة |
A continuación podría extraerse electrónicamente la información de la página nacional en la Web, evitándose de ese modo la necesidad de solicitar información. | UN | ويمكن استخراج المعلومات عندئذ من الموقع على الشبكة الوطنية الكترونيا، وبالتالي التغلب على الحاجة إلى طلب المعلومات. |
En el cuadro de la página siguiente, preparado por el equipo del proyecto del SIIG, figura el número de informes solicitados y programados. | UN | وترد أرقام التقارير المطلوبة والمسلمة في الجدول الوارد على الصفحة التالية، الذي قدمه فريق مشروع النظام المتكامل. |
iv) Mantenimiento de la cooperación con institutos de investigación que trabajan en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme, en particular el UNIDIR; mantenimiento de la página en la Web de la Subdivisión de Ginebra; | UN | ' 4` مواصلة التعاون مع معاهد البحث العاملة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، ولا سيما معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، والإبقاء على صفحة استقبال فرع جنيف على الشبكة العالمية؛ |
También se elaboraron contenidos para nuevas páginas de acceso y secciones de la página principal, así como nuevos elementos visuales. | UN | كما أُعدَّ محتوى لصفحات دخول جديدة ولأقسام الصفحة الرئيسية وأُدخلت عناصر مرئية جديدة. |
La reciente incorporación de las versiones china y árabe de la página inicial es especialmente satisfactoria. | UN | وإضافة اللغتين الصينية والعربية إلى صفحة الاستقبال مؤخرا عمل يستحق الترحيب بشكل خاص. |
Se incrementará la base de conocimientos de la página de presentación. | UN | وسيجري تعزيز قاعدة المعارف لصفحة الاستقبال. |