"de la página" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الصفحة
        
    • من الصفحة
        
    • في صفحة
        
    • من صفحة
        
    • من الأصل
        
    • للصفحة
        
    • للموقع
        
    • من الموقع
        
    • على الصفحة
        
    • على صفحة
        
    • لصفحات
        
    • الصفحة الرئيسية
        
    • صفحة الاستقبال
        
    • إلى صفحة
        
    • لصفحة
        
    El texto del párrafo 4 de la página 1 debería ser el siguiente: UN في الصفحة ١ والصفحة ٢، تصبح الفقرة ٤ على النحو التالي:
    La primera oración del párrafo 3 de la página 1 debe decir: UN يصبح نص الجملة اﻷولى من الفقرة ٣ في الصفحة ١ كالتالي:
    Subtotal arrastrado de la página anterior UN المجمــوع الفرعــي المرحﱠل من الصفحة السابقة
    - En el cuadro de la página 7 figuran las asignaciones correspondientes a 1996, por organismo de ejecución. UN ● للاطلاع على مخصصات عام ١٩٩٦ حسب الوكالة المنفذة، انظر الجدول الوارد في صفحة ٧.
    Asimismo, el Departamento estaba rediseñando las primeras capas de la página de presentación de las Naciones Unidas para mejorar la capacidad de navegación y de acceso en todos los idiomas. UN وكانت الإدارة عاكفة أيضا على إعادة تصميم الطبقات العليا من صفحة الاستقبال الخاصة بالأمم المتحدة من أجل تحسين قابلية تصفح المواضيع والوصول إلى الوثائق بجميع اللغات.
    1 Este total incluye la suma de 50.000 dólares aprobada inicialmente para la partida Operaciones mundiales (véase la nota 1 al pie de la página 109). UN (1) يشمل هذا المجموع مبلغ 000 50 دولار اعتمد أصلا تحت العمليات العالمية (انظر الحاشية 1 بالصفحة 63 من الأصل).
    Otra novedad es la actualización diaria de la página de presentación, que contiene la información más reciente relativa al programa de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ومن التطورات الجديدة أيضا الاستكمال اليومي للصفحة الذي يضيف أحدث المعلومات المتعلقة ببرنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    El Departamento debe guiarse por sus propias estadísticas y adecuar el contenido lingüístico de la página web a la verdadera demanda del público. UN وينبغي أن تسترشد الإدارة بإحصاءاتها وأن تعدل المضمون اللغوي للموقع الشبكي وفقا للطلب الفعلي عليه.
    La primera oración del párrafo 3 de la página 1 debe decir: UN يصبح نص الجملة اﻷولى من الفقرة ٣ في الصفحة ١ كالتالي:
    En el cuadro de la página 9 figuran las asignaciones correspondientes a 1995, por organismo de ejecución. UN للاطلاع على المخصصات في عام ١٩٩٥ حسب الوكالة المنفذة، انظر الجدول الوارد في الصفحة ٧.
    Tampoco la equívoca cita del tercer párrafo de la página 2 expresa adecuadamente todas las medidas adoptadas por los Estados poseedores de armas nucleares para retirarlas del servicio y destruirlas. UN كما أن العبارة المضللة للفقرة الثالثة الواردة في الصفحة 2، لا تعكس بشكل مناسب جميع التدابير التي اتخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية لسحب الأسلحة وتدميرها.
    Sustitúyase el cuadro de la página 3 titulado " Recursos humanos " por el siguiente: UN يستعاض عن الجدول في الصفحة 3 المعنون " الموارد البشرية " بما يلي:
    En el párrafo 1 de la página 2 figuran algunos elementos de respuesta. UN وترد عناصر تتعلق بالرد على هذا السؤال في الفقرة 1 من الصفحة 3.
    En la página 7, los dos primeros renglones pertenecen a la nota de pie de página de la página anterior. UN في صفحة 7، السطران الأولان يتبعان للحاشية من الصفحة السابقة.
    En el gráfico de la página 12 se ilustra el PRAIS. UN ويبين الرسم البياني الوارد في صفحة 10 نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    Volumen de descargas de la página pertinente de la CESPAP en la Web. UN حجم عمليات الاستنساخ الحاسوبي من صفحة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على الشبكة.
    anual-Fondo fiduciario (cuadro 3 de la página 110). UN و 400 156 دولار يُبلغ عنه الآن تحت الميزانية البرنامجية السنوية - الصندوق الاستئماني (الجدول 3 بالصفحة 64 من الأصل).
    No ha habido una revisión importante de la página desde el informe anterior, salvo una o dos actualizaciones y adiciones de contenido introducidas a partir de 2011. UN ولم يجر أي تنقيح رئيسي للصفحة منذ التقرير السابق، باستثناء واحد أو اثنين من التحديثات ومن الإضافات للنصوص منذ عام 2011.
    Contactos cotidianos con periodistas y actualización diaria de la página en la Web en albanés, inglés y serbio, sobre todos los productos de información de la Misión y documentos oficiales relacionados con las Naciones Unidas UN إجراء اتصالات يومية بالصحفيين والتحديث اليومي للموقع الشبكي باللغات الألبانية والانكليزية والصربية الخاص بالمواد الإعلامية التي تصدرها البعثة ووثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة
    A continuación podría extraerse electrónicamente la información de la página nacional en la Web, evitándose de ese modo la necesidad de solicitar información. UN ويمكن استخراج المعلومات عندئذ من الموقع على الشبكة الوطنية الكترونيا، وبالتالي التغلب على الحاجة إلى طلب المعلومات.
    En el cuadro de la página siguiente, preparado por el equipo del proyecto del SIIG, figura el número de informes solicitados y programados. UN وترد أرقام التقارير المطلوبة والمسلمة في الجدول الوارد على الصفحة التالية، الذي قدمه فريق مشروع النظام المتكامل.
    iv) Mantenimiento de la cooperación con institutos de investigación que trabajan en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme, en particular el UNIDIR; mantenimiento de la página en la Web de la Subdivisión de Ginebra; UN ' 4` مواصلة التعاون مع معاهد البحث العاملة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، ولا سيما معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، والإبقاء على صفحة استقبال فرع جنيف على الشبكة العالمية؛
    También se elaboraron contenidos para nuevas páginas de acceso y secciones de la página principal, así como nuevos elementos visuales. UN كما أُعدَّ محتوى لصفحات دخول جديدة ولأقسام الصفحة الرئيسية وأُدخلت عناصر مرئية جديدة.
    La reciente incorporación de las versiones china y árabe de la página inicial es especialmente satisfactoria. UN وإضافة اللغتين الصينية والعربية إلى صفحة الاستقبال مؤخرا عمل يستحق الترحيب بشكل خاص.
    Se incrementará la base de conocimientos de la página de presentación. UN وسيجري تعزيز قاعدة المعارف لصفحة الاستقبال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus