La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución recomendado por la Segunda Comisión en el párrafo 6 de la Parte VIII del informe. | UN | ستبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٦ من الجزء الثامن من تقريرها. |
La Comisión toma nota de la información sobre el aumento de las necesidades de personal que figura en los párrafos 17 a 19 de la sección C de la Parte VIII del informe del Secretario General. | UN | وتحيط اللجنة علما بالمعلومات المتعلقة باحتياجات الملاك اﻹضافية الواردة في الفقرات من ١٧ إلى ١٩ من الفرع جيم من الجزء الثامن من تقرير اﻷمين العام. |
El Presidente (interpretación del francés): Pasaremos ahora al proyecto de decisión que figura en el párrafo 11 de la Parte VIII del informe. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: ننتقل اﻵن إلى مشروع المقرر الوارد في الفقرة ١١ من الجزء الثامن من التقرير. |
Queda aprobado el proyecto de resolución recomendado por la Segunda Comisión en el párrafo 9 de la Parte VIII de su informe (A/51/604/Add.7) (resolución 51/179). | UN | اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٩ من الجزء الثامن من تقريرها )A/51/604/Add.7( )القرار ٥١/١٧٩(. |
Los cambios en las necesidades de plantilla de la misión se resumen y explican en los párrafos 19 a 28 de la Parte VIII del proyecto de presupuesto. | UN | ٢٠ - ويرد في الفقرات من ١٩ إلى ٢٨ من الجزء الثامن من الميزانية المقترحة عرض موجز للتغييرات في احتياجات الملاك للبعثة وإيضاح لتلك التغييرات. |
En el artículo 55 de la Parte VIII de la resolución, se afirma que las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo y aquéllas que figuran en la Lista se ceñirán en todo momento a los principios que rigen el establecimiento y la naturaleza de sus relaciones consultivas con el Consejo. | UN | فقد جاء في المادة 55 من الجزء الثامن من القرار أن المنظمات التي يمنحها المجلس المركز الاستشاري والمنظمات المدرجة في القائمة بن يغب لها أن تمتثل، في جميع الأوقات، للمبادئ التي تنظم إنشاء علاقاتها الاستشارية مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. وطبيعة هذه العلاقات. |
Secciones 80, 83, 84, 86 y 87 de la Parte VIII (Salud, vivienda y atención de salud); | UN | المواد 80، و 83، و 84، و 86، و 87 من الجزء الثامن (الصحة، والمسكن والرعاية الطبية)؛ |
El Presidente (interpretación del francés): La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución que la Segunda Comisión recomienda en el párrafo 10 de la Parte VIII de su informe y sobre el proyecto de decisión que la Segunda Comisión recomienda en el párrafo 11. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار ومشروع المقرر اللذين أوصت بهما اللجنة الثانية في الفقرتين ١٠ و ١١، على التوالي، من الجزء الثامن من تقريرها. |
El Presidente (interpretación del inglés): Nos ocuparemos ahora del proyecto de resolución que la Segunda Comisión recomienda para su aprobación en el párrafo 6 de la Parte VIII de su informe. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى مشروع القرار الذي أوصت اللجنة الثانية باعتماده في الفقرة ٦ من الجزء الثامن من تقريرها. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución que la Primera Comisión recomienda en el párrafo 8 de la Parte VIII de su informe. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تبت الجمعيـة اﻵن فـي مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة اﻷولى فـي الفقـرة ٨ من الجزء الثامن من تقريرها. |
El Presidente (interpretación del inglés): La Asamblea adoptará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución que la Segunda Comisión recomienda en el párrafo 9 de la Parte VIII de su informe. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تبت الجمعية العامة اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٩ من الجزء الثامن من التقرير. |
El Presidente (interpretación del inglés): Pasamos ahora al proyecto de resolución que la Segunda Comisión recomienda en el párrafo 8 de la Parte VIII de su informe. ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea aprobar el proyecto de resolución en la forma oralmente enmendada por el representante de Venezuela? | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل الآن الى مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٨ من الجزء الثامن من تقريرها. هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار، بصيغته المعدلة شفويا من قبل ممثل فنزويلا؟ |
El Presidente (interpretación del inglés): La Asamblea adoptará ahora una decisión sobre los dos proyectos de decisión que la Segunda Comisión recomienda en el párrafo 10 de la Parte VIII de su informe, que figura en el documento A/52/629/Add.7. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: تبت الجمعية اﻵن في مشروعي المقررين اللذين أوصت بهما اللجنة الثانية في الفقرة ١٠ من الجزء الثامن من تقريرها، الوارد في الوثيقة /52/629/Add.7A. |
La Asamblea General adopta los proyectos de decisión I y II recomendados por la Segunda Comisión en el párrafo 10 de la Parte VIII de su informe (A/52/629/Add.7). | UN | اعتمدت الجمعية العامة مشروعي المقررين اﻷول والثاني اللذين أوصت اللجنة الثانية باعتمادهما في الفقرة ٠١ من الجزء الثامن من تقريرها )A/52/629/Add.7(. |
b) Transferir cualquiera de las sustancias químicas de la Lista 3 a personas que se encuentren en Estados que no sean parte de la Convención, excepto conforme a lo establecido en la sección C de la Parte VIII del anexo de verificación. | UN | (ب) نقل أي من المواد المدرجة في الجدول رقم (3) إلى أي شخص في دولة ليست طرفا في الاتفاقية، إلا وفقا لأحكام الفقرة (ج) من الجزء (الثامن) من ملحق التحقق. |
En primer lugar examinaremos el proyecto de resolución que figura en el párrafo 10 de la Parte VIII del informe. Se titula “Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II)”. | UN | ننتقل أولا إلى مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٠ من الجزء الثامن من التقرير، وهو معنون " مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( " . |
En el apartado a) del párrafo 57 de la Parte VIII de la resolución 1996/31 del Consejo Económico y Social se indica que las organizaciones no gubernamentales que deseen ser reconocidas por el Consejo como entidades de carácter consultivo deberán abstenerse de cometer actos contrarios a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, incluidos actos motivados políticamente contra los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | " ويشير قرار المجلس 1996/31 في الفقرة 57 (أ) من الجزء الثامن منه إلى أن المنظمات غير الحكومية التي ترغب في الحصول على مركز استشاري عليها أن تمتنع عن القيام بأفعال مخالفة لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ومن ذلك القيام بأفعال منطلقة من دوافع سياسية ضد دول أعضاء في الأمم المتحدة. |
De conformidad con el apartado c) del párrafo 4 de la Parte VIII del Anexo sobre Verificación, a la Secretaría técnica de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas se hace llegar la declaración anual sobre los productos químicos que figuran en las listas de control y sobre el cumplimiento de la Convención por la República de Uzbekistán. | UN | ووفقا للفقرة الفرعية 4 (ج) من الجزء الثامن من مرفق التحقق الملحق باتفاقية الأسلحة الكيميائية، تقدم أوزبكستان بيانا سنويا بشأن المواد الكيميائية المدرجة في قوائم وتنفيذ الاتفاقية إلى الأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |