"de la paz y la seguridad regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي
        
    • السلم والأمن الإقليميين
        
    • السلم واﻷمن على الصعيدين اﻻقليمي
        
    • السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي
        
    • للسلام والأمن الإقليميين
        
    • السلام والأمن على الصعيد الإقليمي
        
    • على السلام والأمن الإقليميين
        
    • السلام والأمن الإقليميين على
        
    • بالسلام والأمن الإقليميين
        
    • في السلام والأمن الإقليميين
        
    • الأمن والسلم الإقليميين
        
    Reconociendo la función decisiva que desempeña el control de las armas convencionales en la promoción de la paz y la seguridad regionales e internacionales, UN وإذ تسلم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Reconociendo la función decisiva que desempeña el control de las armas convencionales en la promoción de la paz y la seguridad regionales e internacionales, UN وإذ تسلم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Las zonas libres de armas nucleares desempeñan un papel importante en el mantenimiento de la paz y la seguridad regionales. UN والمناطق الخالية من الأسلحة النووية تؤدي دوراً هاماً في صون السلم والأمن الإقليميين.
    Hay que hacer mayores esfuerzos para reunir a todas las partes interesadas, a fin de facilitar el mantenimiento de un diálogo que permita avanzar hacia la consecución de la paz y la seguridad regionales. UN ويجب بذل جهود أكبر لجمع كافة الأطراف المهتمة من أجل تسهيل بدء حوار يمكن من خلاله تحقيق السلم والأمن الإقليميين.
    Reconociendo el papel decisivo del control de las armas convencionales en la promoción de la paz y la seguridad regionales e internacionales, UN وإذ تسلم بالدور الحاسم لتحديد اﻷسلحة التقليدية في تعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي،
    Reconociendo la función decisiva que desempeña el control de las armas convencionales en la promoción de la paz y la seguridad regionales e internacionales, UN وإذ تسلم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Reconociendo la función decisiva que desempeña el control de las armas convencionales en la promoción de la paz y la seguridad regionales e internacionales, UN وإذ تسلم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Reconociendo la función decisiva que desempeña el control de las armas convencionales en la promoción de la paz y la seguridad regionales e internacionales, UN وإذ تسلم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Reconociendo la función decisiva que desempeña el control de las armas convencionales en la promoción de la paz y la seguridad regionales e internacionales, UN وإذ تسلم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Reconociendo la función decisiva que desempeña el control de las armas convencionales en la promoción de la paz y la seguridad regionales e internacionales, UN وإذ تسلّم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Reconociendo la función decisiva que desempeña el control de las armas convencionales en la promoción de la paz y la seguridad regionales e internacionales, UN وإذ تسلم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Las zonas libres de armas nucleares desempeñan un papel importante en el mantenimiento de la paz y la seguridad regionales. UN وتضطلع المناطق الخالية من الأسلحة النووية بدور هام في صون السلم والأمن الإقليميين.
    Pensamos que este importante logro de África es la principal contribución del continente al fomento y fortalecimiento de la paz y la seguridad regionales e internacionales, para el bien de toda la humanidad. UN ونعتبر أن هذا الإنجاز الهام في أفريقيا هو إسهام أفريقيا في تعزيز وتقوية السلم والأمن الإقليميين والدوليين لكل البشرية.
    Un régimen transparente, creíble y estable en la esfera de la seguridad, relacionado con la condición de Mongolia, sería nuestra contribución a los esfuerzos internacionales de promoción de la paz y la seguridad regionales. UN وإرساء قواعد نظام أمني شفاف موثوق به ومستقر، فيما يتعلق بوضع منغوليا، سيكون إسهامنا في الجهود الدولية المبذولة في سبيل تعزيز السلم والأمن الإقليميين.
    El Iraq no ha cumplido sus obligaciones y sigue negándose a permitir el acceso a la UNMOVIC, lo que contribuye a la desestabilización de la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN فالعراق لم يف بالتزاماته ولا يزال يرفض السماح بدخول اللجنة إلى البلد، مما يسهم في زعزعة استقرار السلم والأمن الإقليميين والدوليين.
    El Grupo Africano recalca la importancia de adoptar medidas de fomento de la confianza al nivel regional, como instrumento crucial para el fortalecimiento de la paz y la seguridad regionales. UN وتشدد المجموعة الأفريقية على أهمية تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي باعتبارها أساسية لتعزيز السلم والأمن الإقليميين.
    En este debate general, quisiera dirigirme a la Asamblea para abordar un asunto grave y de suma importancia para mi país que tiene serias consecuencias para la supremacía del derecho internacional y el mantenimiento de la paz y la seguridad regionales. UN وفي المناقشة العامة هذه، أود أن أتوجه إلى الجمعية العامة بشأن مسألة ذات أهمية بالغة وملحة لبلدي، فضلا عما تنطوي عليه من عواقب خطيرة بالنسبة لسيادة القانون الدولي وصون السلم والأمن الإقليميين.
    Reconociendo el papel decisivo del control de las armas convencionales en la promoción de la paz y la seguridad regionales e internacionales, UN وإذ تسلم بالدور الحاسم لتحديد اﻷسلحة التقليدية في تعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي،
    México asigna un papel fundamental al control de las armas convencionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN تولي المكسيك دورا جوهريا لتحديد الأسلحة التقليدية من أجل الحفاظ على السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Por ello es necesario simultanear ambos procesos en aras de la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN لذلك، من الضروري الاضطلاع بالعمليتين خدمةً للسلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    Las zonas libres de armas nucleares desempeñan una importante función en el mantenimiento de la paz y la seguridad regionales. UN وتؤدي المناطق الخالية من الأسلحة النووية دوراً هاماً في صون السلام والأمن على الصعيد الإقليمي.
    Creemos que la estabilidad y la soberanía del Líbano son determinantes para el mantenimiento de la paz y la seguridad regionales. UN ونعتقد أن استقرار لبنان وسيادته يشكلان عاملا حاسما للحفاظ على السلام والأمن الإقليميين.
    El Secretario General seguirá haciendo todos los esfuerzos posibles por alentar nuevos progresos, en interés de la paz y la seguridad regionales. UN وسيواصل الأمين العام بذل كل جهد ممكن لتشجيع إحراز المزيد من التقدم بما يخدم السلام والأمن الإقليميين على أفضل وجه.
    Todo este bagaje de experiencias y actividades ha sido muy positivo para afirmar el compromiso de los Estados de la región a favor de la paz y la seguridad regionales. UN وجميع هذه الخبرات والأنشطة إيجابية جدا في التأكيد مجددا على التزام دول المنطقة بالسلام والأمن الإقليميين.
    Armenia reitera su firme apoyo a la cooperación en la esfera del control de las armas convencionales, que desempeña una función importante en el fomento de la confianza y la promoción de la paz y la seguridad regionales. UN وتكرر أرمينيا تأكيد دعمها القوي للتعاون الإقليمي في مجال تحديد الأسلحة التقليدية، الذي يساهم بدور هام في تعزيز بناء الثقة والإسهام في السلام والأمن الإقليميين.
    Como parte de la creación de una Comunidad de Seguridad de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, el Tratado de Bangkok contribuye directamente al fortalecimiento de la paz y la seguridad regionales. UN وكجزء من إنشاء جماعة أمنية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، تسهم معاهدة بانكوك بصورة مباشرة في تعزيز الأمن والسلم الإقليميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus