62. Uno de los logros más importantes del proceso de reformas de Turquía ha sido la abolición de la pena de muerte en cualquier circunstancia en mayo de 2004. | UN | 62- كان من أهم إنجازات عملية الإصلاح في تركيا إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف في أيار/مايو 2004. |
Protocolo Nº 13 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales relativo a la abolición de la pena de muerte en cualquier circunstancia, 2002 | UN | البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف، 2002 |
Protocolo Nº 13 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales relativo a la abolición de la pena de muerte en cualquier circunstancia, 2002 | UN | البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف، 2002 |
En febrero de 2005, Grecia ratificó el Protocolo Nº 13 del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales (Convenio Europeo de Derechos Humanos) relativo a la abolición de la pena de muerte en cualquier circunstancia. | UN | وفي شباط/فبراير 2005، صدقت اليونان على البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، الذي يقضي بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف. |
iv) El Protocolo adicional Nº 13 al Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales relativo a la abolición de la pena de muerte en cualquier circunstancia, que entró en vigor el 1º de julio de 2003; | UN | البروتوكول الإضافي رقم 13 للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الأحوال، الذي دخل حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2003؛ |
En mayo de 2006, Armenia firmó el Protocolo Nº 13 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales relativo a la abolición de la pena de muerte en cualquier circunstancia. | UN | وفي أيار/مايو 2006، وقّعت أرمينيا على البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والمتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف. |
Protocolo Nº 13 del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales relativo a la abolición de la pena de muerte en cualquier circunstancia, de 3 de mayo de 2002 | UN | البروتوكول رقم 13 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاص بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف، 3 أيار/مايو 2002 |
En 2014 Polonia se adhirió al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos Destinado a Abolir la Pena de Muerte, y al Protocolo Nº 13 del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales relativo a la abolición de la pena de muerte en cualquier circunstancia. | UN | وقد أصبحت بولندا عام 2014 طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام، وفي البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف. |
Celebrando la entrada en vigor, el 1.º de julio de 2003, del Protocolo N.º 13 del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales (Convenio europeo de derechos humanos) relativo a la abolición de la pena de muerte en cualquier circunstancia, | UN | وإذ ترحب بدخول البروتوكول رقم 13 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية (الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان) بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف، حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2003، |
Recordando la entrada en vigor, el 1.º de julio de 2003, del Protocolo N.º 13 del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales (Convenio europeo de derechos humanos), relativo a la abolición de la pena de muerte en cualquier circunstancia, | UN | وإذ تشير إلى دخول البروتوكول رقم 13 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية (الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان) بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف، حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2003، |
Recordando la entrada en vigor, el 1.º de julio de 2003, del Protocolo N.º 13 del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales (Convenio europeo de derechos humanos), relativo a la abolición de la pena de muerte en cualquier circunstancia, | UN | وإذ تشير إلى دخول البروتوكول رقم 13 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية (الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان) بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف، حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2003، |
En cuanto a la ratificación del Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte, Letonia informa que el Gobierno aprobó el 12 de julio 2011 un paquete legislativo sobre la adhesión al Protocolo Nº 13 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales relativo a la abolición de la pena de muerte en cualquier circunstancia. | UN | وفيما يتعلق بالمصادقة على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام، تعلن لاتفيا أن الحكومة كانت قد وافقت في 12 تموز/ يوليه 2011 على مجموعة من التشريعات بشأن الانضمام إلى البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية فيما يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف والأحوال. |