"de la perspectiva de género a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظور الجنساني على
        
    • المنظور الجنساني في
        
    • منظور الجنس على
        
    • المنظور المتعلق بنوع الجنس على
        
    Mejoramiento de la capacidad del personal directivo y del personal general en la incorporación de la perspectiva de género a todos los niveles UN تعزيز القدرات الإدارية وقدرات الموظفين في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات
    Preparación de un informe sobre la elaboración de una estrategia de políticas para la incorporación de la perspectiva de género a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas UN إعداد تقرير عن وضع استراتيجية لسياسة تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    :: Elaborar objetivos para la incorporación de la perspectiva de género a nivel de las divisiones UN :: وضع أهداف لمراعاة المنظور الجنساني على مستوى الشعب
    Por lo menos el 5% del presupuesto del Ministerio se destina a la incorporación de la perspectiva de género a los programas de desarrollo. UN ويتم تخصيص ما لا يقل عن 5 في المائة من ميزانية الوزارة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج الإنمائية.
    Actividades que fomenten la incorporación de la perspectiva de género a la política autonómica UN :: أنشطة لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    :: Una gama de diferentes estructuras y procesos de incorporación de la perspectiva de género a través de la Secretaría UN :: وجود طائفة من الهياكل والعمليات المختلفة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنحاء الأمانة العامة
    Se publica un informe del Gobierno sobre las lagunas en los sistemas y mecanismos para la incorporación de la perspectiva de género a nivel de los condados y a nivel nacional UN صدور تقرير الحكومة عن الثغرات في أنظمة وآليات تعميم المنظور الجنساني على صعيد المقاطعات وعلى الصعيد الوطني
    Además, se han organizado talleres para el personal ejecutivo a fin de redactar planes de acción y estrategias vinculantes para la incorporación de la perspectiva de género a nivel regional. UN وبالإضافة إلى ذلك نُظِّمت حلقات دراسية للموظفين التنفيذيين حتى يضعوا خطط عمل واستراتيجيات ملزِمة من أجل إنفاذ مبدأ تعميم مراعاة المنظور الجنساني على المستوى الإقليمي.
    Se instó a la Entidad a que diera más importancia a su función en la incorporación de la perspectiva de género a nivel de todo el sistema. UN وحُثت الهيئة على زيادة إبراز دورها في تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق المنظومة.
    Aunque ha habido algunas iniciativas importantes, la evaluación indica que ha sido desigual el grado de inclusión de la perspectiva de género a nivel de las políticas en la esfera de la reducción de la pobreza. UN ووجد التقييم، مع بعض الأنشطة الهامة، أن إدراج مراعاة المنظور الجنساني على مستوى السياسة العامة في مجال ممارسة الحد من الفقر لم يكن بدرجة متساوية.
    Incorporación de la perspectiva de género a nivel nacional UN ثانيا - تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد الوطني
    Actividades de las entidades del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de la incorporación de la perspectiva de género a nivel nacional UN ثالثا - أنشطة كيانات منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى دعم تنفيذ تعميم المنظور الجنساني على المستوى الوطني
    El Comité recomienda al Estado Parte que prepare, apruebe y aplique a escala nacional un plan de acción integral y coordinado para lograr la incorporación de la perspectiva de género a todos los niveles y en todas las esferas. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بوضع واعتماد وتنفيذ خطة عمل شاملة ومنسقة على المستوى الوطني من أجل كفالة تعميم المنظور الجنساني على كافة الأصعدة وفي جميع المجالات.
    Respecto de la incorporación de la perspectiva de género a nivel temático, la estrategia del Organismo Nacional para los Romaníes entiende que la perspectiva de género tiene que encontrarse en todos los ámbitos de que se ocupa la administración pública. UN أما بصدد مراعاة المنظور الجنساني على المستوى المواضيعي، فإن استراتيجية الوكالة تفترض ضرورة مراعاة هذا المنظور في كافة المجالات التي تتناولها السياسات العامة.
    El personal entiende de qué forma ha de aplicar la incorporación de la perspectiva de género a su labor UN الموظفون يفهمون كيفية تطبيق تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عملهم
    Promoción de la incorporación de la perspectiva de género a las políticas públicas y desarrollo de los planes de acción pertinentes; UN التشجيع على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات العامة ووضع خطط العمل ذات الصلة؛
    Se brindó capacitación sobre la incorporación de la perspectiva de género a 275 participantes locales en 10 regiones del país mediante 3 sesiones de capacitación UN تلقى 275 مشاركا تدريبا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في 10 مناطق في البلد من خلال 3 دورات تدريبية
    Además, la UNMIL prestó asistencia técnica para la incorporación de la perspectiva de género a los procesos de descentralización y reforma agraria. UN إضافة إلى ذلك، قدمت البعثة مساعدات تقنية في مجال مراعاة المنظور الجنساني في عمليتي إلغاء المركزية والإصلاح الزراعي.
    Se prestará asistencia a los países en el análisis de las cuestiones prioritarias con respecto a la igualdad entre los géneros y a la incorporación de la perspectiva de género a todas las actividades pertinentes. UN كما ستقدم المساعدة للبلدان في تحليل القضايا التي تحظى بالأولوية في مجال المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الأنشطة ذات الصلة.
    Sin embargo, en la esfera de la legislación y las políticas se tiene la impresión de que se ha avanzado poco en la incorporación de la perspectiva de género a las políticas del Gobierno. UN غير أنه يبدو، في مجال التشريع في السياسة العامة، أنه لم يتم عمل الكثير من أجل التركيز على المنظور الجنساني في السياسات الحكومية.
    La FAO hizo también importantes avances en la reestructuración destinada a descentralizar las operaciones, lo cual contribuye a la incorporación de la perspectiva de género a nivel regional. UN وأحرزت الفاو أيضا تقدما كبيرا في إعادة الهيكلة لتحقيق لامركزية العمليات مما يساعد في إدماج منظور الجنس على المستوى اﻹقليمي.
    En sus conclusiones convenidas 1997/2, de 18 de julio de 1997, el Consejo Económico y Social, entre otras cosas, pidió a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que fomentasen la incorporación de la perspectiva de género a todos los niveles, particularmente en la preparación, supervisión y evaluación de sus políticas y programas con objeto de garantizar una aplicación eficaz de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. UN وكان المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد دعا مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في قراره ١٩٩٧/٢ المؤرخ ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى أن تقوم في جملة أمور بتعزيز دمج المنظور المتعلق بنوع الجنس على جميع المستويات بما في ذلك الاستنتاجات المتفق عليها في تصميم ورصد وتقييم سياساتها وبرامجها، وذلك لتكفل التنفيذ الفعال ﻹعلان ومنهاج عمل بيجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus