"de la piel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجلد
        
    • البشرة
        
    • الجلدية
        
    • للجلد
        
    • جلدية
        
    • بشرتهم
        
    • جلدي
        
    • جلد
        
    • الجلدي
        
    • بشرة
        
    • بالبشرة
        
    • بالجلد
        
    • على لون
        
    • الجِلد
        
    • أولون
        
    Los médicos cubanos pueden tratar con éxito algunas enfermedades de la piel que se consideran incurables en el resto del mundo. UN ويستطيع اﻷطباء الكوبيون أن يعالجوا بنجاح بعض أمراض الجلد التي تعتبر غير قابلة للعلاج في بقية أنحاء العالم.
    Son sumamente irritantes para la piel y extremadamente irritantes para los ojos, pero no parecen ser sensibilizadores de la piel. UN وتتسبب في تهيج شديد في الجلد وكذلك في العينيين إلا أنها لا تبدو أنها تثير الحساسية الجلدية.
    Son sumamente irritantes para la piel y extremadamente irritantes para los ojos, pero no parecen ser sensibilizadores de la piel. UN وتتسبب في تهيج شديد في الجلد وكذلك في العينيين إلا أنها لا تبدو أنها تثير الحساسية الجلدية.
    Ha resuelto el problema del transporte de la piel secuestrando tejido vivo. Open Subtitles لقد حل مشكلة نقل البشرة عن طريق اختطاف نسيج حي
    Por ejemplo, el prejuicio sobre el color de la piel puede que no tenga nada que ver con la existencia de diferencias culturales. UN وربما لا يكون للتحيز بسبب لون البشرة مثلاً أي علاقة بوجود اختلافات ثقافية.
    El triclorfón está clasificado como peligroso durante la exposición oral y como sensibilizador de la piel. UN صحة الإنسان يُصنف الترايكلورفون على أنه مادة ضارة أثناء التعرض الفموي ومادة مهيجة للجلد.
    También se produce absorción a través de la piel, de manera lenta pero casi completa, según lo descrito. UN كذلك وجد أن الامتصاص يحدث أيضاً عن طريق الجلد بصورة أبطأ لكن بشكل كامل تقريباً.
    También se produce absorción a través de la piel, de manera lenta pero casi completa, según lo descrito. UN كذلك وجد أن الامتصاص يحدث أيضاً عن طريق الجلد بصورة أبطأ لكن بشكل كامل تقريباً.
    Y he diseñado esas nanopuntas para un papel clave, que es trabajar con el sistema inmune de la piel. TED وقد صممتُ هذه النتوءات لتؤدي دورا رئيسياً , وهو أن تعمل مع النظام المناعي في الجلد
    En el 100 % de la primera tanda de convulsiones generalizadas, vimos esta enormidad de respuestas en la conductancia de la piel. TED وجدنا أنه بنسبة مائة بالمئة في المجموعة الأولى من نوبات الصرع الكبرى، تحدث هذه القفزات في استجابة موصلية الجلد.
    Y en este momento, podemos aumentar la conductividad de la piel más de 300 veces con nuestra tinta de tatuaje conductor. TED والآن، نحن قادرين على زيادة الموصِلية في الجلد أكثر من 300 ضعف مع حبر الوشم الناقل للكهرباء لدينا.
    Así pues, la única diferencia visible entre ellos era el color de la piel. UN فالاختلاف الواضح الوحيد الذي كان يميّزهم، هو إذن لون البشرة.
    En un contexto, el color de la piel puede ser el criterio determinante. UN ويمكن أن يكون لون البشرة المعيار الحاسم في سياق ما.
    Además del color de la piel y la ascendencia, se han añadido los símbolos religiosos y la religión a los motivos para elaborarlos. UN فإلى جانب لون البشرة والأصل، أضيفت الرموز الدينية والدين إلى أسس التنميط العرقي.
    La Ley prohíbe la discriminación por motivos de origen étnico, origen nacional, ascendencia, color de la piel, idioma, religión o creencias. UN والقانون يحظر التمييز استنادا إلى التوجُّه الإثني أو الأصل الوطني أو المنشأ أو لون البشرة أو اللغة أو الدين أو العقيدة.
    La autora reitera su afirmación de que el color de la piel no puede considerarse como indicativo de la nacionalidad. UN وتكرر صاحبة البلاغ بيانها أن لون البشرة قد لا يعتبر مؤشراً إلى جنسية الفرد.
    El triclorfón está clasificado como peligroso durante la exposición oral y como sensibilizador de la piel. UN صحة الإنسان يُصنف الترايكلورفون على أنه مادة ضارة أثناء التعرض الفموي ومادة مهيجة للجلد.
    Son células de la piel que pueden ser llevadas en una especie de amnesia celular, a un estado embrionario. TED لذا فانها خلايا جلدية يمكن اللعب بها، بتحويلها من حالة فقدان الذاكرة الخلوية، الى حالة جنينية.
    Los denunciantes se sienten discriminados por motivos de origen, color de la piel o nacionalidad. UN ويشعر مقدمو الشكاوى بالتمييز ضدهم على أساس أصلهم أو لون بشرتهم أو جنسيتهم.
    Las condiciones de su detención le ocasionaron una enfermedad infecciosa de la piel. UN ويُزعم أن ظروف احتجازه قد أدت إلى إصابته بمرض جلدي مُعد.
    El paraquat no se absorbe en cantidades significativas a través de la piel intacta y no hay pruebas de una absorción significativa de las gotas en suspensión del rociado. UN ولا يمتص الباراكات بأي قدر عال عن طريق جلد سليم، ولا توجد دلائل على حدوث ابتلاع مهم من رذاذ الرش.
    El contacto prolongado de la piel con estos residuos con uranio empobrecido es la única forma de exposición que podría tener consecuencias radiológicas significativas. UN والتلامس الجلدي المطول مع مخلفات اليورانيوم المستنفد هذه هو السبيل الوحيد الذي يمكن أن يؤدي إلى التعرض لجرعات إشعاعية كبيرة.
    El polvo está formado por células muertas de la piel humana, partículas del suelo, fibras de ropa de algodón y otros materiales. TED الغبار يحتوي على خلايا بشرة ميتة للإنسان جزيئات تربة، وألياف من الملابس المصنوعة من القطن والعديد من المواد الأخرى.
    Seguimiento de la asistencia para las exportaciones de productos palestinos para el cuidado de la piel UN متابعة المساعدات المقدمة للصادرات من المستحضرات الفلسطينية للعناية بالبشرة إلى اليابان
    A ver qué le parece que su hija esté en pro de la piel. Open Subtitles , لنرى ماذا ستفعل عندما تكون ابنتها متعلقة بالجلد
    Haces juicios rápidos Sólo por el color de la piel de alguien. Open Subtitles لديك تسرعٌ في الحكم إعتمادًا .فقط على لون بشرة الآخرين
    Debajo de la piel hay vasos sanguíneos pequeñitos capilares. Open Subtitles هُناكَ تحتَ الجِلد هذه الأوعيَة الدموية الدقيقة شُعيرات دموية
    34. El terrorismo no puede asociarse con ninguna religión, país, nacionalidad o color de la piel. UN 34 - وأوضح أن الإرهاب لا يمكن ربطه بأي دين، أو بلد، أو جنسية، أولون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus