"de la población mundial vivía en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من سكان العالم يعيشون في
        
    • سكان العالم يعيشون حاليا في
        
    Para principios del decenio de 1990, el 45% de la población mundial vivía en zonas urbanas. UN وفي مطلع التسعينات، كان ٤٥ في المائة من سكان العالم يعيشون في المناطق الحضرية.
    En 2009, el 50% de la población mundial vivía en ciudades. UN ففي عام 2009، كان 50 في المائة من سكان العالم يعيشون في المدن.
    No obstante, en 2011 el 60% de la población mundial vivía en Asia y solo el 15% en África. UN ومع ذلك، ففي عام 2011، كان 60 في المائة من سكان العالم يعيشون في آسيا و 15 في المائة فحسب في أفريقيا.
    En el período 1985-1990, el 44% de la población mundial vivía en los 114 países cuyas tasas de crecimiento superaron el 2% anual. UN وخلال الفترة ١٩٨٥-١٩٩٠، كان ٤٤ في المائة من سكان العالم يعيشون في ١١٤ بلدا تجاوزت معدلات النمو فيها ٢ في المائة سنويا.
    Se observó que la mitad de la población mundial vivía en ciudades y que la proporción de habitantes que vivían en las ciudades estaba aumentando y seguiría haciéndolo. UN وأشير إلى أن نصف سكان العالم يعيشون حاليا في المدن، وأن نسبة سكان المدن في ازدياد وسوف تستمر في الزيادة.
    En el período 1985-1990, el 44% de la población mundial vivía en los 114 países cuyas tasas de crecimiento superaron el 2% anual. UN وخلال الفترة ١٩٨٥-١٩٩٠، كان ٤٤ في المائة من سكان العالم يعيشون في ١١٤ بلدا تجاوزت معدلات النمو فيها ٢ في المائة سنويا.
    Por ejemplo, el representante indígena del Movimiento Indio " Tupaj Amaru " dijo que el 20% de la población mundial vivía en la pobreza. Esta cifra ascendía al 80% en las zonas rurales donde la mayoría de la población era indígena. UN وعلى سبيل المثال، قال ممثل حركة توباي أمارو الهندية إن 20 في المائة من سكان العالم يعيشون في الفقر؛ وإن هذه النسبة تصل إلى 80 في المائة في المناطق الريفية حيث تمثل الشعوب الأصلية الغالبية فيها.
    En cambio, el 24,8% de la población mundial vivía en asentamientos urbanos con menos de 500.000 habitantes y, en 2015, es probable que el porcentaje llegue al 27,1%. UN وفي المقابل، كان 24.8 في المائة من سكان العالم يعيشون في مستوطنات حضرية يقل عدد سكانها عن 000 500 نسمة، ومن المحتمل أن ترتفع هذه النسبة بحلول عام 2015 إلى 27.1 في المائة.
    En cambio, el 25% de la población mundial vivía en asentamientos urbanos con menos de 500.000 habitantes y, en 2015, es probable que el porcentaje llegue al 27%. UN وفي المقابل، كان 25 في المائة من سكان العالم يعيشون في مستوطنات حضرية يقل عدد سكان كل منها عن 000 500 نسمة، ومن المحتمل أن ترتفع هذه النسبة بحلول عام 2015 إلى 27 في المائة.
    En 2010 el 42% de la población mundial vivía en países de fecundidad baja, el 41% en países de fecundidad intermedia y el 17% en países de fecundidad alta. UN ففي عام 2010، كان 42 في المائة من سكان العالم يعيشون في بلدان ذات خصوبة منخفضة، و 41 في المائة في بلدان ذات خصوبة متوسطة، و 17 في المائة في بلدان ذات خصوبة عالية.
    En los tres últimos decenios, alrededor del 73% de la población mundial vivía en un contexto nacional de creciente desigualdad de los ingresos. UN ٣٠ - وخلال العقود الثلاثة الماضية، كان نحو 73 في المائة من سكان العالم يعيشون في سياق محلي يتزايد فيه التفاوت في الدخل.
    Dijo que el estudio, centrado en las restricciones a la religión en cada país, había llegado a la conclusión de que aproximadamente el 70% de la población mundial vivía en países en que los gobiernos imponían importantes restricciones a la religión o donde se registraban elevados niveles de restricción a la religión en la sociedad. UN وقال إن الدراسة، التي ركزت على القيود المفروضة على الدين في كل بلد، توصلت إلى أن نحو 70 في المائة من سكان العالم يعيشون في بلدان تفرض فيها الحكومات قيودا شديدة على الدين أو تفرض فيها درجات عالية من القيود الدينية في المجتمع.
    También llegó a la conclusión de que alrededor del 1% de la población mundial vivía en países en que estaban disminuyendo las restricciones gubernamentales o las hostilidades sociales y que los aumentos sustanciales al respecto tendían a darse en países donde ya eran elevados, mientras que las disminuciones tendían a darse en países donde ya eran bajos. UN وتبيـَّـن من الدراسة أيضا أن نحو واحد في المائة من سكان العالم يعيشون في بلدان تخف فيها القيود الحكومية أو العداءات المجتمعية، وأنه يغلب حدوث زيادات كبيرة في هذه القيود والعداءات في البلدان التي تكون هي فيها عالية أصلا، بينما يغلب حدوث الانخفاضات في البلدان التي هي فيها منخفضة أصلا.
    En cambio, el porcentaje de la población mundial que vive en ciudades pequeñas es considerablemente mayor (se calcula que, en 2000, el 28,5% de la población mundial vivía en ciudades de menos de 1 millón de habitantes) (Naciones Unidas, 2000c). UN وبالمقابل، تعد نسبة قاطني المدن الصغيرة من بين سكان العالم أعلى بكثير (في عام 2000 قدر أن 28.5 في المائة من سكان العالم يعيشون في مدن يقل سكانها عن المليون نسمة) (الأمم المتحدة، 2000 ج).
    En 2003, 48% de la población mundial vivía en zonas urbanas, y se estima que más del 50% lo hará para 2007c. UN وفي عام 2003 كان 48 في المائة من سكان العالم يعيشون في مناطق حضرية، ومن المتوقع أن ترتفع هذه النسبة إلى أكثر من 50 في المائة بحلول عام 2007(ج).
    En 1995, alrededor de 1.400 millones de personas (24% de la población mundial) vivía en cuencas hidrográficas donde la demanda de agua superaba el suministro. UN وفي عام 1995، كان قرابة 1.4 بليون شخص (24 في المائة من سكان العالم) يعيشون في مستجمعات مياه عالية الإجهاد فاق فيها الطلب على المياه المعروض منها.
    Se observó que la mitad de la población mundial vivía en ciudades y que la proporción de habitantes que vivían en las ciudades estaba aumentando y seguiría haciéndolo. UN وأشير إلى أن نصف سكان العالم يعيشون حاليا في المدن، وأن نسبة سكان المدن في ازدياد وسوف تستمر في الزيادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus