Evaluación de los nexos entre las actividades que se realizan en las sedes y sobre el terreno: estudio de prácticas óptimas para la erradicación de la pobreza en el marco de la Declaración | UN | 1 - تقييم الصلات بين أنشطة المقر والأنشطة الميدانية: استعراض أفضل الممارسات للقضاء على الفقر في إطار إعلان الألفية |
Reafirmando también sus resoluciones S-18/3, de 1º de mayo de 1990, y 45/199, de 21 de diciembre de 1990, así como todas las declaraciones, compromisos, planes y programas de acción que contienen disposiciones relativas a la erradicación de la pobreza en el marco de las actividades del sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا قراريها دإ - ١٨/٣ المؤرخ ١ أيار/مايو ١٩٩٠ و ٤٥/١٩٩ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، فضلا عن جميع اﻹعلانات والالتزامات وخطط وبرامج العمل التي تتضمن أحكاما تتصل بالقضاء على الفقر في إطار اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
15. En el último período de sesiones del Grupo de Trabajo de las Minorías se analizaron diversos programas de superación de la pobreza, en el marco de los objetivos de desarrollo del Milenio y su relación con los grupos minoritarios. | UN | 15- ولقد تم في الدورة الأخيرة التي عقدها الفريق العامل المعني بالأقليات النظر في برامج مختلفة للقضاء على الفقر في إطار الأهداف الإنمائية للألفية وعلاقتها بمجموعات الأقليات. |
Los 4 millones de dólares restantes se relacionan principalmente con el desarrollo institucional y la mitigación de la pobreza en el marco de los servicios sociales. | UN | ١٨٧ - أما المبلغ الباقي وقدره ٤ ملايين دولار، فيتصل أساسا ببناء المؤسسات والحد من الفقر في إطار الخدمات الاجتماعية. |
54. Programas para la Reducción de la pobreza en el marco de la ERCERP. | UN | 54 - برامج الحد من الفقر في إطار الاستراتيجية المعززة للنمو الاقتصادي والحد من الفقر. |
Se afirmó que era necesario plantear la cuestión de la erradicación de la pobreza en el marco del desarrollo sostenible centrado en las personas. | UN | وأعرب عن رأي فحواه أنه من الضروري إدماج قضية القضاء على الفقر في سياق التنمية المستدامة التي تركز على الانسان. |
El Comité observó que los tres eran importantes y tenían interés, pero finalmente seleccionó el tema de los " nexos entre las actividades que se realizan en las sedes y sobre el terreno: estudio de las prácticas óptimas para la erradicación de la pobreza en el marco de la Declaración del Milenio " . | UN | وأشارت اللجنة إلى أن المواضيع الثلاثة جميعها هامة وتستحق التقييم واختارت في نهاية المطاف موضوع الصلات بين أنشطة المقر والأنشطة الميدانية: استعراض أفضل الممارسات للقضاء على الفقر في إطار إعلان الألفية. |
Examen trienal: evaluación de los nexos entre las actividades que se realizan en las sedes y sobre el terreno: estudio de prácticas óptimas para la erradicación de la pobreza en el marco de la Declaración | UN | 3 - تقييم الصلات بين أنشطة المقر والأنشطة الميدانية: استعراض أفضل الممارسات للقضاء على الفقر في إطار إعلان الأمم المتحدة للألفية |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 45° período de sesiones sobre la evaluación de los nexos entre las actividades que se realizan en las sedes y sobre el terreno: estudio de prácticas óptimas para la erradicación de la pobreza en el marco de la Declaración del Milenio | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي اتخذتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخامسة والأربعين بشأن تقييم الصلات بين أنشطة المقر والأنشطة الميدانية: استعراض أفضل الممارسات للقضاء على الفقر في إطار إعلان الأمم المتحدة للألفية |
Examen trienal de la aplicación de las recomendaciones hechas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 45° período de sesiones sobre la evaluación de los nexos entre las actividades que se realizan en las sedes y sobre el terreno: estudio de las mejores prácticas para la erradicación de la pobreza en el marco de la Declaración del Milenio | UN | الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخامسة والأربعين بشأن التقييم المواضيعي للصلات بين أنشطة المقر والأنشطة الميدانية: استعراض أفضل الممارسات للقضاء على الفقر في إطار إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
Reafirmando también sus resoluciones S-18/3, de 1º de mayo de 1990 y 45/199, de 21 de diciembre de 1990, así como todas las declaraciones, compromisos, planes y programas de acción que contienen disposiciones relativas a la erradicación de la pobreza en el marco de las actividades del sistema de las Naciones Unidas, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أيضا قراريها دإ - ١٨/٣ المؤرخ ١ أيار/مايو ١٩٩٠ و ٤٥/١٩٩ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، فضلا عن جميع الاعلانات والالتزامات وخطط وبرامج العمل التي تحتوي أحكاما تتصل بالقضاء على الفقر في إطار أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، |
Reafirmando también sus resoluciones S-18/3, de 1º de mayo de 1990, y 45/199, de 21 de diciembre de 1990, así como todas las declaraciones, compromisos, planes y programas de acción que contienen disposiciones relativas a la erradicación de la pobreza en el marco de las actividades del sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا قراريها دإ - ١٨/٣ المؤرخ ١ أيار/مايو ١٩٩٠ و ٤٥/١٩٩ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ فضلا عن جميع الاعلانات والالتزامات وخطط وبرامج العمل التي تحتوي أحكاما تتصل بالقضاء على الفقر في إطار أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
Insta a todos los gobiernos, a la comunidad internacional, incluido el sistema de las Naciones Unidas, y a todos los demás elementos de la sociedad a que se esfuercen de lleno por lograr el objetivo de la erradicación de la pobreza en el marco del Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza (1996); | UN | " ٢ - تحث جميع الحكومات، والمجتمع الدولي بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة، وسائر الجهات الفاعلة في المجتمع على أن تسعى جادة الى تحقيق هدف القضاء على الفقر في إطار السنة الدولية للقضاء على الفقر )١٩٩٦(؛ |
Algunas organizaciones de la sociedad civil están en favor de introducir " evaluaciones de los efectos de la pobreza " en el marco de los documentos de estrategia para la reducción de la pobreza. | UN | ونادت بعض منظمات المجتمع المدني بإدراج " تقييمات التأثير على الفقر " في إطار عملية إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر(52). |
Los Gobiernos nacionales conceden gran prioridad a las actividades orientadas a la reducción de la pobreza en el marco de las Naciones Unidas, aunque el resultado sigue siendo poco estimulante. | UN | وتعطى أولوية كبيرة للجهود الرامية إلى الحد من الفقر في إطار الأمم المتحدة والحكومات الوطنية، إلا أن النتيجة لا تزال غير مشجعة. |
El objetivo del proyecto es desarrollar la capacidad de los países africanos para localizar y utilizar fuentes de recursos externos e internos que no generen deuda, destinados al crecimiento económico y a la reducción de la pobreza, en el marco de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | والغرض من المشروع هو تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على تحديد واستخدام الموارد المحلية والأجنبية غير المنشئة للديون لأغراض النمو والحدّ من الفقر في إطار السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
El Administrador reiteró la importancia de la prioridad que el PNUD otorgaba a la eliminación de la pobreza en el marco de un desarrollo humano sostenible. | UN | وأعاد مدير البرنامج تأكيد أهمية تركيز البرنامج اﻹنمائي على القضاء على الفقر في سياق إنشاء إطار للتنمية البشرية المستدامة. |
El Administrador reiteró la importancia de la prioridad que el PNUD otorgaba a la eliminación de la pobreza en el marco de un desarrollo humano sostenible. | UN | وأعاد مدير البرنامج تأكيد أهمية تركيز البرنامج اﻹنمائي على القضاء على الفقر في سياق إنشاء إطار للتنمية البشرية المستدامة. |
Los participantes mencionaron los objetivos de desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas como un importante telón de fondo para las políticas de desarrollo y su aplicación, y destacaron la importancia de integrar las políticas de adaptación en los esfuerzos por aumentar la seguridad alimentaria, la disponibilidad de agua y el alivio de la pobreza en el marco de dichos objetivos. | UN | وذكر المشاركون أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية بوصفها خلفية مهمة للسياسة الإنمائية وتنفيذها، وأكدوا أهمية دمج سياسات التكيف في الجهود الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي، ووجود المياه والتخفيف من وطأة الفقر في سياق هذه الأهداف. |
El elemento central es la reducción de la pobreza en el marco de la lucha contra la desertificación. | UN | ويتم التركيز على التخفيف من حدة الفقر في إطار مكافحة التصحر. |
22. Insta a que se ponga en práctica sin demora el programa ampliado de asistencia a los países pobres muy endeudados y se cancele toda la deuda bilateral oficial de esos países, en el contexto de la erradicación de la pobreza, a cambio de que demuestren un compromiso hacia la reducción de la pobreza en el marco de su estrategia general de desarrollo; | UN | 22 - تحث على تنفيذ البرنامج المعزز لتخفيف عبء الدين على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون دون تأخير وعلى إلغاء جميع الديون الثنائية الرسمية لتلك البلدان، في إطار القضاء على الفقر، في مقابل تقديمها تعهدا واضحا بالقضاء على الفقر باعتباره جزءا من استراتيجيتها الإنمائية الشاملة؛ |
La División de Estadística de la CEPE organizó en Lituania en 1999 un seminario sobre la medición de la pobreza en el marco de un proyecto financiado por el PNUD. | UN | وفي عام 1999 نظمت الشعبة الإحصائية التابعة للجنة حلقة عمل في ليتوانيا عن قياس الفقر كجزء من مشروع ممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |