"de la pobreza y la igualdad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الفقر وتحقيق المساواة بين
        
    • من الفقر والمساواة بين
        
    • على الفقر والمساواة بين
        
    También tienen repercusiones importantes en el ámbito de la reducción de la pobreza y la igualdad de género. UN ويمكن أن تكون لها آثار هامة على أنشطة الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    11. Hay vínculos importantes entre el desarrollo, la reducción de la pobreza y la igualdad de hombres y mujeres. UN 11- وهناك روابط مهمة بين التنمية والحدّ من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    d) Reforzar su labor sobre los vínculos entre el comercio y las metas y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio, sobre todo los relativos a la reducción de la pobreza y la igualdad de género. UN (د) تعزيز عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ومنها الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    La distribución de los beneficios en materia de desarrollo, teniendo en cuenta los aspectos relacionados con la reducción de la pobreza y la igualdad de género. UN :: توزيع المكاسب الإنمائية مع مراعاة جوانب الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين.
    Las TIC pueden aprovecharse para desempeñar un papel fundamental en el desarrollo económico y para alcanzar objetivos internacionales de desarrollo, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio, en esferas como la reducción de la pobreza y la igualdad de género. UN ويمكن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لكي تؤدي دوراً أساسياً في التنمية الاقتصادية وفي تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، بما في ذلك في مجالي الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين.
    En 2012 y 2013, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible someterá a examen la cuestión de la ordenación forestal y la diversidad biológica, que abarcará aspectos de la erradicación de la pobreza y la igualdad de género. UN تقوم لجنة التنمية المستدامة باستعراض إدارة الغابات والتنوع البيولوجي في عامي 2012 و2013، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بالقضاء على الفقر والمساواة بين الجنسين.
    d) Reforzar su labor sobre los vínculos entre el comercio y las metas y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio, sobre todo los relativos a la reducción de la pobreza y la igualdad de género. UN (د) تعزيز عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ومنها الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    39. El Acuerdo de Accra pide a la UNCTAD " reforzar su labor sobre los vínculos entre el comercio y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio, sobre todo los relativos a la reducción de la pobreza y la igualdad de género " (párr. 96 d)). UN 39- ويطلب اتفاق أكرا من الأونكتاد " تعزيز عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفَق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ومنها الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين لجنسين " (الفقرة 96(د)).
    En el Acuerdo de Accra se pide a la UNCTAD que refuerce " su labor sobre los vínculos entre el comercio y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio, sobre todo los relativos a la reducción de la pobreza y la igualdad de género " (párr. 96 d)). UN ويطلب اتفاق أكرا إلى الأونكتاد " تعزيز عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفَق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ومنها الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين " (الفقرة 96(د)).
    " d) Reforzar su labor sobre los vínculos entre el comercio y las metas y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio, sobre todo los relativos a la reducción de la pobreza y la igualdad de género. " UN " (د) تعزيز عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ومنها الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين " .
    d) Reforzar su labor sobre los vínculos entre el comercio y las metas y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio, sobre todo los relativos a la reducción de la pobreza y la igualdad de género " . UN " (د) تعزيز عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ومنها الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين " .
    " La UNCTAD también deberá: reforzar su labor sobre los vínculos entre el comercio y las metas y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio, sobre todo los relativos a la reducción de la pobreza y la igualdad de género. " UN " ينبغي للأونكتاد أيضاً القيام بما يلي: تعزيز عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ومنها الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين " .
    2. En el apartado d) del párrafo 96 del Acuerdo de Accra se señala que la UNCTAD también deberá " reforzar su labor sobre los vínculos entre el comercio y las metas y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio, sobre todo los relativos a la reducción de la pobreza y la igualdad de género " . UN 2- وتنص الفقرة 96(د) من اتفاق أكرا على أنه ينبغي للأونكتاد أيضاً " تعزيز عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ومنها الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين " .
    En el marco de su participación en un grupo de debate organizado durante el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social en Ginebra (5 al 30 de julio de 1999), la experta independiente presentó una nota analítica que se ocupaba de las políticas nacionales y de la cooperación internacional en favor de un crecimiento orientado hacia el empleo y sus efectos sobre la reducción de la pobreza y la igualdad de los sexos. UN وقامت الخبيرة المستقلة، في إطار فريق المناقشة الذي اشتركت فيه أثناء الدورة الموضوعية التي عقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جنيف (5-30 تموز/يوليه 1999)، بتقديم مذكرة تحليلية تناولت فيها السياسات الوطنية والتعاون الدولي لتحقيق التنمية والعمالة وما يترتب على ذلك من آثار في الحدّ من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Las TIC pueden aprovecharse para desempeñar un papel fundamental en el desarrollo económico y para alcanzar objetivos internacionales de desarrollo, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio, en esferas como la reducción de la pobreza y la igualdad de género. UN ويمكن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لكي تؤدي دوراً أساسياً في التنمية الاقتصادية وفي تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، بما في ذلك في مجالي الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين.
    En el plano normativo, el PNUD se dedica, a menudo en colaboración con otras instituciones del sistema de las Naciones Unidas, a investigar los vínculos entre la reducción de la pobreza y la igualdad de género y entre la reducción de la pobreza y la desigualdad, así como a evaluar la repercusión de la mundialización en la pobreza y en la distribución de los recursos. UN وعلى مستوى السياسات العامة، كثيرا ما يقوم البرنامج الإنمائي بالاشتراك مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بأنشطة بحثية بشأن أوجه الارتباط بين الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين، وبين الحد من الفقر وانعدام المساواة، فضلا عن تقييم آثار عملية العولمة على الفقر وتوزيع الموارد.
    e) Reforzar su labor sobre los vínculos entre el comercio y los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular la reducción de la pobreza y la igualdad de género. UN (ه) وتعزيز أعماله المتعلقة بالصلات بين التجارة والأهداف الإنمائية للألفية، بما فيها الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين.
    sobre el Desarrollo Sostenible La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible examinará el tema de la ordenación forestal sostenible y la diversidad biológica, incluidos los aspectos de erradicación de la pobreza y la igualdad de género, en sus períodos de sesiones dedicados a las políticas y de estudio de 2012 y 2013. UN 16 - ستستعرض لجنة التنمية المستدامة إدارة الغابات والتنوع البيولوجي، بما في ذلك جوانب القضاء على الفقر والمساواة بين الجنسين، خلال دورتيها للسياسات والاستعراض اللتين ستعقدان عامي 2012 و 2013.
    En este capítulo se elabora una agenda de desarrollo sostenible, haciendo especial hincapié en las prioridades locales, la erradicación de la pobreza y la igualdad de género. UN 265 - يعنى هذا الفصل بوضع خطة للتنمية المستدامة، مع التركيز بشكل خاص على الأولويات المحلية والقضاء على الفقر والمساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus