"de la pobreza y la integración social" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على الفقر والإدماج الاجتماعي
        
    • على الفقر والتكامل الاجتماعي
        
    • على الفقر والاندماج الاجتماعي
        
    En cambio, la desigualdad endémica en lo económico, social y político se interpone al desarrollo, la erradicación de la pobreza y la integración social. UN وعلى العكس، فإن تفشي عدم المساواة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية يعوق التنمية والقضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي.
    La promoción del empleo pleno y productivo como uno de los tres pilares del desarrollo social, junto con la erradicación de la pobreza y la integración social, se inició en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social en 1995. UN وقد أرسى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام 1995 تشجيع العمالة الكاملة والمنتجة كأحد الأهداف الرئيسية للتنمية الاجتماعية، وذلك إلى جانب القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي.
    El empoderamiento de las personas solamente conduce a la erradicación de la pobreza y la integración social si se escucha la voz de las personas vulnerables y marginadas, se satisfacen sus necesidades y se reparan las injusticias que sufren. UN فتمكين الناس لا يؤدي إلى القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي إلا إذا تم الإصغاء إلى أصوات الفئات الضعيفة والمهمشة وتلبية احتياجاتها وجبر مظالمها.
    La erradicación de la pobreza y la integración social eran factores que influían sobre el desarrollo nacional. UN ويشكل القضاء على الفقر والتكامل الاجتماعي عاملين يؤثران في التنمية الوطنية.
    4. El empleo pleno y el trabajo decente para todos son una de las piedras angulares de la erradicación de la pobreza y la integración social. UN 4 - وأضافت أن العمالة الكاملة وظروف العمل اللائقة للجميع، يمثلان حجر الزاوية في القضاء على الفقر والتكامل الاجتماعي.
    En 2007, la Comisión de Desarrollo Social, en su serie de sesiones de examen, llevó a cabo una evaluación de los progresos realizados en el logro de los objetivos de empleo pleno y trabajo decente y de sus efectos en la erradicación de la pobreza y la integración social. UN 22 - وفي عام 2007، قام جزء الاستعراض للجنة التنمية الاجتماعية بتقييم التقدم المحرز في تحقيق هدفي العمالة الكاملة والعمل اللائق، وأثرهما على القضاء على الفقر والاندماج الاجتماعي.
    Empoderar a las personas y las familias afectadas por la pobreza, la discapacidad, la edad y la exclusión social a través de la enseñanza de economía doméstica contribuye de manera eficaz a lograr la erradicación de la pobreza y la integración social. UN إن تمكين الأفراد والأسر المعانين للفقر والعجز والسن والاستبعاد الاجتماعي، من خلال تعليم التدبير المنزلي، يسهم بفعالية في تحقيق القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي.
    Políticas justas Es realmente importante escuchar las voces de las personas, especialmente de las personas pobres, con el fin de empoderarlas y lograr la erradicación de la pobreza y la integración social a través del empleo pleno y el trabajo decente. UN إن من المهم في الواقع الاستماع لأصوات الناس، ولا سيما أولئك الذين يعيشون في الفقر، من أجل تمكينهم وتحقيق القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي من خلال العمالة الكاملة والعمل اللائق.
    World Youth Alliance, como alianza mundial de jóvenes procedentes tanto de países desarrollados como de países en desarrollo que trabajan de manera solidaria, desea asimismo reconocer el valor aportado por los jóvenes a la hora de lograr la erradicación de la pobreza y la integración social. UN يود التحالف العالمي للشباب، وهو ائتلاف من شباب من بلدان متقدمة وبلدان نامية على حد سواء يعملون في تضامن، أن يعترف أيضاً بقيمة الشباب في تحقيق القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي.
    La oleada de empoderamiento para lograr la erradicación de la pobreza y la integración social en Mewat aún debe traducirse en pleno empleo y trabajo decente para todos. UN وإن موجة التمكين في مجال القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي في ميوات لم تُترجم بعد إلى عمالة كاملة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع.
    También examinaron estrategias a nivel nacional e internacional para crear empleo productivo durante la recuperación como una estrategia central para la erradicación de la pobreza y la integración social, con el fin de ayudar a los países a adoptar políticas coherentes con el Pacto Mundial para el Empleo. UN ونظروا أيضا في الاستراتيجيات على الصعيدين الوطني والدولي لخلق عمالة منتجة أثناء الانتعاش كاستراتيجية أساسية للقضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي من أجل مساعدة البلدان في اعتماد سياسات تتسق مع الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل.
    La Comisión abordó la cuestión relativa al examen de los métodos de trabajo de la Comisión y recomendó al Consejo que el tema para el ciclo normativo y de examen de 2007-2008 fuera " Promover el pleno empleo y un trabajo decente para todos " , teniendo en cuenta la relación existente entre el empleo, la erradicación de la pobreza y la integración social. UN وتطرقت اللجنة إلى موضوع مواصلة استعراض أساليب عمل اللجنة، وأوصت المجلس بأن يكون موضوع دورة الاستعراض والسياسات للفترة 2007-2008 هو " تشجيع العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع " ، مع مراعاة الترابط بين العمالة والقضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي.
    Más tarde, en su resolución 2006/18, de 26 de julio de 2006, sobre el mismo tema, el Consejo decidió que el tema para el ciclo normativo y de examen para 2007 y 2008 fuera " Promoción del pleno empleo y el trabajo decente para todos " teniendo en cuenta su interrelación con la erradicación de la pobreza y la integración social. UN وقرر المجلس لاحقا في القرار 2006/18 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2006 المتعلق بالموضوع نفسه، أن يكون " تشجيع العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع " موضوع دورة الاستعراض والسياسات للفترة 2007-2008، مع مراعاة ترابط ذلك مع القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي.
    En su resolución 2006/18, de 26 de julio de 2006, el Consejo Económico y Social decidió que el tema para el ciclo normativo y de examen para 2007 y 2008 fuera " Promoción del pleno empleo y el trabajo decente para todos " , teniendo en cuenta su interrelación con la erradicación de la pobreza y la integración social. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2006/18 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2006، أن يكون " تشجيع العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع " موضوع دورة الاستعراض والسياسات للفترة 2007-2008، مع مراعاة ترابط ذلك مع القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي.
    En su resolución 2006/18, de 26 de julio de 2006, el Consejo Económico y Social decidió que el tema para el ciclo normativo y de examen para 2007 y 2008 fuera " Promoción del pleno empleo y el trabajo decente para todos " , teniendo en cuenta su interrelación con la erradicación de la pobreza y la integración social. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2006/18 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2006، أن يكون " تشجيع العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع " موضوع دورة الاستعراض والسياسات للفترة 2007-2008، مع مراعاة ترابط ذلك مع القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي.
    Con respecto a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, varios oradores mencionaron la función que el UNICEF podía desempeñar en la erradicación de la pobreza y la integración social. (El texto de la decisión aprobada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo como decisión 1999/6.) UN ١٥ - وفيما يتعلق بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، تطرق عدد من المتكلمين إلى الدور الذي يمكن أن تقوم به اليونيسيف في مجالي القضاء على الفقر والتكامل الاجتماعي. )انظر المرفق، المقرر ٦/١٩٩٩، للاطلاع على نص المقرر الذي اعتمده المجلس التنفيذي(.
    1. En su 45º período de sesiones, dedicado al examen del ciclo de ejecución 2007-2008, la Comisión de Desarrollo Social llevó a cabo una evaluación de los avances realizados para lograr los objetivos de pleno empleo y trabajo decente, y sus efectos en la erradicación de la pobreza y la integración social. UN 1 - أجرت لجنة التنمية الاجتماعية، في الدورة الخامسة والأربعين، وهي دورة استعراض التنفيذ للفترة 2007-2008، تقييما للتقدم المحرز في إنجاز أهداف العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق، وما تحدثه من أثر في القضاء على الفقر والتكامل الاجتماعي.
    Con respecto a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, varios oradores mencionaron la función que el UNICEF podía desempeñar en la erradicación de la pobreza y la integración social. (El texto de la decisión 1999/6 aprobada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo.) UN ١٥ - وفيما يتعلق بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، تطرق عدد من المتكلمين إلى الدور الذي يمكن أن تقوم به اليونيسيف في مجالي القضاء على الفقر والتكامل الاجتماعي. )انظر: المرفق، المقرر ١٩٩٩/٦، للاطلاع على نص المقرر الذي اعتمده المجلس التنفيذي(.
    El presente informe se preparó en respuesta a la resolución 2006/18 del Consejo Económico y Social, en la cual éste decidió que el tema para el ciclo normativo y de examen para 2007-2008 fuera " Promoción del pleno empleo y el trabajo decente para todos " , teniendo en cuenta su interrelación con la erradicación de la pobreza y la integración social. UN أعد هذا التقرير استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/18، الذي قرر فيه المجلس أن يكون موضوع دورة الاستعراض والسياسات للفترة 2007-2008 التي ستعقدها لجنة التنمية الاجتماعية هو " تشجيع العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع " ، مع مراعاة ترابط ذلك الموضوع مع القضاء على الفقر والتكامل الاجتماعي.
    En Chipre, el movimiento cooperativista promueve el desarrollo social, la erradicación de la pobreza y la integración social creando nuevos empleos y otorgando préstamos a sus miembros en condiciones favorables para vivienda, educación, agricultura, atención médica, bienes de consumo y desarrollo de pequeñas empresas. UN 9 - وفي قبرص، تعزز الحركة التعاونية التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر والاندماج الاجتماعي وذلك بخلق وظائف جديدة وتوفير قروض بشروط تفضيلية لأعضائها في مجالات الإسكان والتعليم والزراعة والرعاية الصحية والسلع الاستهلاكية وتنمية الأعمال التجارية الصغيرة.
    El tema elegido para el ciclo bienal normativo y de examen de 2007-2008 de la Comisión es " La promoción del pleno empleo y el trabajo decente para todos " , teniendo en cuenta su interrelación con la erradicación de la pobreza y la integración social. UN وكان الموضوع الذي اختير لدورة الاستعراض والسياسات للجنة للفترة 2007-2008 هو " الترويج للعمالة الكاملة والعمل الكريم للجميع " بعد مراعاة العلاقة العضوية القائمة بينه وبين القضاء على الفقر والاندماج الاجتماعي.
    Concretamente, la Comisión de Desarrollo Social concentró su ciclo bienal 2007-2008 en el tema prioritario " Promoción del pleno empleo y el trabajo decente para todos " , teniendo en cuenta su relación con la erradicación de la pobreza y la integración social (véase E/CN.5/2008/4). UN وركزت لجنة التنمية الاجتماعية على وجه التحديد في دورتها لفترة السنتين 2007-2008 على الموضوع ذي الأولوية " تشجيع العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع " مع مراعاة علاقته بالقضاء على الفقر والاندماج الاجتماعي (انظر E/CN.5/2008/4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus