"de la política de la competencia en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سياسة المنافسة في
        
    • سياسات المنافسة في
        
    • لسياسة المنافسة في
        
    crear una red de instituciones que proporcionen programas de formación en la esfera de la política de la competencia en los países en desarrollo; UN :: تطوير شبكة مؤسسات توفر البرامج التدريبية في مجال سياسة المنافسة في البلدان النامية؛
    La función del examen voluntario entre homólogos es fomentar la calidad y la eficacia del marco de aplicación de la política de la competencia en los Estados miembros. UN وهذه العملية مكرسة لتعزيز جودة وفعالية إطار إنفاذ سياسة المنافسة في الدول الأعضاء.
    35. En muchos países, las autoridades encargadas de la competencia tienen por mandato promover los diversos intereses de la política de la competencia en la elaboración de otras políticas o medidas legislativas. UN ٥٣- وتملك سلطات اﻹشراف على المنافسة في بلدان عديدة ولاية ترويج اهتمامات سياسة المنافسة في تصميم سياسات أو تشريعات أخرى.
    En reuniones recientes se han tratado las cuestiones de la política de la competencia en el sector de los servicios. UN وقد عولجت قضايا سياسات المنافسة في قطاع الخدمات في اجتماعات عقدت مؤخراً.
    - Deberían promoverse programas sobre la economía y el derecho de la política de la competencia en las universidades e instituciones profesionales. UN ● يتعين تعزيز البرامج المتصلة باقتصاديات وقوانين سياسات المنافسة في الجامعات والمؤسسات المهنية.
    Además, hay una tendencia general hacia una aplicación uniforme y universal de la política de la competencia en todas las economías. UN وثمة بالاضافة الى ذلك ميل عام الى تطبيق موحد وعالمي لسياسة المنافسة في جميع مجالات اقتصاد ما.
    33. En muchos países, las autoridades encargadas de la competencia tienen por mandato promover los diversos intereses de la política de la competencia en la elaboración de otras políticas o medidas legislativas. UN ٣٣- ويكون لسلطات اﻹشراف على المنافسة في بلدان عديدة حق الدفاع عن سياسة المنافسة في تصميم سياسات أو تشريعات أخرى.
    Una de las características de la aplicación de la política de la competencia en su país era la de que se proporcionaba al Comité Antimonopolios una amplia gama de facultades para alcanzar los objetivos de esa política. UN وقال إن من سمات تنفيذ سياسة المنافسة في بلده العمل على تزويد لجنة مكافحة الاحتكار بصلاحيات كاملة لتحقيق أهداف هذه السياسة.
    11. El orador dijo que la Comisión había contribuido a un mayor entendimiento de la importancia de la política de la competencia en un mundo en proceso de globalización. UN 11- وقال إن اللجنة قد أسهمت في زيادة فهم أهمية سياسة المنافسة في عالم آخذ في العولمة.
    Tercera sesión - La función de la política de la competencia en el establecimiento de reglas de juego más equitativas UN الجلسة الثالثة- دور سياسة المنافسة في إتاحة " ميدان تنافس " أكثر إنصافاً من أجل التنمية
    La función de la política de la competencia en el establecimiento de reglas de juego más equitativas favorecedoras del desarrollo en unos mercados en proceso de mundialización: un reto para los gobiernos y las organizaciones multilaterales UN دور سياسة المنافسة في توفير ميدان تنافسي أكثر إنصافاً للتنمية في الأسواق الآخذة في العولمة: تحدّ للحكومات والمنظمات المتعددة الأطراف
    En estas reuniones se trataron diversas cuestiones relativas al papel de la política de la competencia en el proceso de desarrollo económico, así como enfoques para abordar las prácticas contrarias a la competencia que preocupan en especial a los países en desarrollo. UN وقد تناولت هذه الحلقات مجموعة من المسائل المتصلة بدور سياسة المنافسة في عملية التنمية الاقتصادية، ونُهُج التصدي للممارسات المانعة للمنافسة والتي تهم البلدان النامية بصفة خاصة.
    La regulación sectorial difería de la política de la competencia en que la primera era ex ante mientras que la segunda era ex post, sirviendo esta última para complementar la regulación sectorial. UN ويختلف التنظيم القطاعي عن سياسة المنافسة في أن التنظيم القطاعي يكون سابقاً في حين أن سياسة المنافسة تأتي لاحقاً، لاستكمال التنظيم القطاعي.
    Además, se considera cada vez más que esta es una manera de superar las dificultades en la aplicación de la política de la competencia en muchos países en desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، أصبح من الواضح أكثر فأكثر أن حماية المستهلكين هي إحدى طرق التغلب على الصعوبات المواجهة في تنفيذ سياسة المنافسة في العديد من البلدان.
    El objetivo del curso práctico fue sensibilizar a los países africanos sobre la función de la política de la competencia en las reformas económicas, facilitar el intercambio de opiniones entre los países que disponen de leyes sobre la competencia y autoridades para aplicarlas y los países que están todavía en las etapas iniciales de la preparación de leyes sobre la competencia, y prepararlos para la tercera conferencia de examen. UN وكانت الغاية من حلقة العمل هي حمل البلدان اﻷفريقية على التحسس بدور سياسة المنافسة في الاصلاحات الاقتصادية، وتسهيل تبادل وجهات النظر بين البلدان التي لديها تشريع للمنافسة والسلطات المنفذة له والبلدان التي لا تزال في المراحل اﻷولية من وضع تشريع للمنافسة، وتحضيرها لمؤتمر الاستعراض الثالث.
    A. Comentarios sobre el documento TD/RBP/CONF.4/2, " La función de la política de la competencia en relación con las reformas económicas en los países en desarrollo y otros países " UN ألف - التعليقات على الوثيقة TD/RBP/CONF.4/2 المتعلقة " بدور سياسة المنافسة في الاصلاحات الاقتصادية في البلدان النامية وبلدان أخرى "
    III. Enseñanzas para el futuro: cómo mejorar la formulación y la aplicación de la política de la competencia en los países en desarrollo y otros países 18 UN ثالثاً - دروس للمستقبل: كيف يمكن تحسين وضع وإنفاذ سياسات المنافسة في البلدان النامية وفي بلدان أخرى 22
    III. Enseñanzas para el futuro: cómo mejorar la formulación y la aplicación de la política de la competencia en los países en desarrollo y otros países UN ثالثاً - دروس للمستقبل: كيف يمكن تحسين وضع وإنفاذ سياسات المنافسة في البلدان النامية وفي بلدان أخرى
    En el seminario se examinó una serie de cuestiones relativas a la función de la política de la competencia en los países en desarrollo, las necesidades de éstos en materia de asistencia técnica y otras formas de cooperación y el papel que podría desempeñar el sistema multilateral de comercio en el apoyo a la aplicación de políticas nacionales eficaces en materia de competencia por los miembros que son países en desarrollo. UN وبحثت حلقة العمل مجموعة من المسائل المتصلة بدور سياسات المنافسة في الاقتصادات النامية، واحتياجات هذه الاقتصادات من المساعدة التقنية وغير ذلك من أشكال التعاون، والدور الذي يمكن أن يقوم به نظام التجارة متعددة الأطراف في دعم تنفيذ سياسات منافسة وطنية فعّالة من جانب البلدان النامية الأعضاء.
    Se trató del primer examen de la política de la competencia en una agrupación regional, llevado a cabo en un contexto internacional. UN وكان ذلك أول استعراض في إطار دولي لسياسة المنافسة في مجموعة إقليمية.
    F. Examen voluntario entre homólogos de la política de la competencia en Indonesia UN واو - استعراض النظراء الطوعي لسياسة المنافسة في إندونيسيا
    35. La UNCTAD constituyó su Examen Voluntario entre Homólogos de la política de la competencia en 2005. UN 35- أطلق الأونكتاد عملية استعراض النظراء الطوعي لسياسة المنافسة في عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus