"de la política exterior de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للسياسة الخارجية
        
    • السياسة الخارجية
        
    • في سياستها الخارجية
        
    • السياسات الخارجية
        
    • السياسية الخارجية
        
    • لسياستها الخارجية
        
    • للسياسات الخارجية
        
    En consecuencia, necesitamos un ambiente de cooperación en el Consejo de Seguridad que impida que se lo utilice como un instrumento más de la política exterior de algunos miembros individuales del Consejo de Seguridad. UN ولذلك، نحتاج إلى مناخ تعاون في مجلس اﻷمن يمنع استخدامه كأداة مكملة للسياسة الخارجية ﻷعضاء فرادى فيه.
    Este es, y sigue siendo, el objetivo fundamental de la política exterior de Alemania. UN هذا كان، ومازال، الهدف الرئيسي للسياسة الخارجية اﻷلمانية.
    Una de las principales orientaciones de la política exterior de la República de Kazajstán es la participación activa en el proceso de desarme internacional. UN وأن أحد الاتجاهات الرئيسية للسياسة الخارجية لجمهورية كازاخستان هو المشاركة النشطة في عمليات نزع السلاح الدولي.
    Un pilar importante de la política exterior de Malasia ha sido nuestro apoyo al proceso de paz en el Oriente Medio. UN وكان تأييدنـــا لعمليـة الســلام فـــي الشــرق اﻷوسـط دعامة هامة من دعائم السياسة الخارجية لماليزيا.
    El fomento y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales son una alta prioridad de la política exterior de Hungría. UN إن السياسة الخارجية لهنغاريا تولي أولوية قصوى للترويج لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ولحمايتها.
    La prioridad de la política exterior de Eslovaquia en materia económica es adaptarse a los requisitos del mercado único de la Unión Europea. UN كما أن سلوفاكيا تعطي اﻷولوية التامة في سياستها الخارجية في الميدان الاقتصادي لعملية التكيف مع متطلبات السوق الموحدة للاتحاد اﻷوروبي.
    El carácter irredentista de la política exterior de Grecia se manifiesta en más de una forma. UN فالطبيعة التوسعية للسياسة الخارجية اليونانية تتجلى بأكثر من صورة.
    Las Naciones Unidas representan el eje principal de la política exterior de nuestro joven país, y trabajamos constantemente para aumentar la eficacia de nuestra Organización. UN وتمثل اﻷمم المتحدة المحور الرئيسي للسياسة الخارجية لدولتنا الفتية، وسنعمل بلا كلل لزيادة فعالية منظمتنا.
    La defensa y promoción de los derechos humanos es una de las principales inquietudes de la política exterior de Portugal. UN وإن الدفاع عن حقوق اﻹنسان والنهوض بها من الاهتمامات الرئيسية للسياسة الخارجية البرتغالية.
    La protección de los derechos humanos es un eje motor de la política exterior de mi país. UN وحماية حقوق الإنسان من الملامح الرئيسية للسياسة الخارجية لبلادي.
    Una pieza clave de la política exterior de China es el fortalecimiento de la unidad y la cooperación con los países africanos. UN ويشكل العمل على تعزيز الاتحاد والتعاون مع البلدان الأفريقية إحدى الركائز الهامة للسياسة الخارجية للصين.
    Una característica importante de la política exterior de Noruega es promover y proteger los derechos humanos en el plano mundial. UN من السمات الهامة للسياسة الخارجية للنرويج تعزيز وحماية حقوق الإنسان على مستوى عالمي.
    Y tampoco debemos permitir que el Consejo de Seguridad se convierta en instrumento de los objetivos de la política exterior de determinadas Potencias. UN ويجب أن نتجنب السماح بأن يتحول مجلس اﻷمن الى أداة ﻷهداف السياسة الخارجية لدول معينة.
    Los objetivos de las Naciones Unidas convergen con las prioridades de la política exterior de Suiza. UN وتلتقي أهداف اﻷمم المتحدة مع أولويات السياسة الخارجية لسويسرا.
    401. La política cultural del Gobierno federal forma parte integrante de la política exterior de Alemania. UN إن السياسة الثقافية الخارجية للحكومة الاتحادية هي جزء لا يتجزأ من السياسة الخارجية ﻷلمانيا.
    El desarrollo de relaciones con los Estados africanos es un importante objetivo de la política exterior de Rusia. UN وتنمية العلاقات مع الدول الافريقية موجه هام في السياسة الخارجية لروسيا.
    Estas son las bases y los principios de la política exterior de la República del Yemen. UN تلك هي أسس ومبادئ السياسة الخارجية للجمهورية اليمنية.
    El segundo pilar de la política exterior de Eritrea es una dedicación inquebrantable a la justicia y la equidad. UN والدعامة الثانيـة في السياسة الخارجية ﻹريتريا هي التفاني في تحقيق العــدالة واﻹنصاف.
    Después de la declaración de su independencia, uno de los aspectos prioritarios de la política exterior de Ucrania ha sido el fomento del fundamento jurídico de las relaciones internacionales, en el plano tanto multilateral como bilateral. UN ٢٧ - وأردف قائلا إنه بعد إعلان أوكرانيا لاستقلالها، كان أحد الجوانب ذات اﻷولوية في سياستها الخارجية هو تعزيز اﻷساس القانوني للعلاقات الدولية، سواء على الصعيد المتعدد اﻷطراف أو الثنائي.
    De esa manera, el Consejo de Seguridad sigue siendo un instrumento contundente de la política exterior de sus miembros permanentes. UN وهكذا يبقى مجلس اﻷمن أداة فجة لفرض السياسات الخارجية لﻷعضاء الدائمين.
    Una de las prioridades de la política exterior de Rusia es prevenir el despliegue de cualquier clase de armas en el espacio ultraterrestre. UN وتتمثل إحدى أولويات السياسية الخارجية الروسية في منع نشر أي نوع من أنواع الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Según la solicitud de la organización, el 71% de su financiación provenía de la Fundación Nacional para la Democracia, organismo financiado por el Gobierno de los Estados Unidos para la ejecución de las principales directrices de la política exterior de ese país. UN ويشير طلب المنظمة، إلى أن 71 في المائة من تمويلها يأتي من صندوق المنح الوطنية من أجل الديمقراطية، وهي وكالة تمولها حكومة الولايات المتحدة بغرض تنفيذ المبادئ التوجيهية الرئيسية لسياستها الخارجية.
    La promoción de los derechos humanos es uno de los principios rectores de la política exterior de Australia, el Canadá y Nueva Zelandia. UN إن تقدم حقوق الإنسان مبدأ موجه للسياسات الخارجية لأستراليا ونيوزيلندا وكندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus