La respuesta de la Policía de Kosovo a los delitos que afectan a las minorías étnicas ha seguido mejorando. | UN | وظلت الأعمال التي تقوم بها شرطة كوسوفو للتصدي للجرائم التي ترتكب ضد الأقليات العرقية تتحسن باستمرار. |
Resultaron heridos unos 10 manifestantes y 13 agentes de la Policía de Kosovo. | UN | وأُصيب حوالي 10 محتجين و 13 من ضباط شرطة كوسوفو بجروح. |
Grado de responsabilidad de la Policía de Kosovo en las principales funciones policiales | UN | تتولى شرطة كوسوفو المسؤولية عن القيام بالمهام الفنية للشرطة |
El jefe del componente de policía de la EULEX se reunió periódicamente con el Director General de la Policía de Kosovo. | UN | 9 - وقد تشاور رئيس عنصر الشرطة في بعثة الاتحاد الأوروبي بصفة منتظمة مع المدير العام لشرطة كوسوفو. |
Las cuatro comisarías de la Policía de Kosovo en el norte también han venido respondiendo a este sistema de guardia. | UN | وظلت المخافر الأربعة لشرطة كوسوفو في الشمال تستجيب أيضا لهذا النظام المتعلق بالأشخاص تحت الطلب. |
En este momento, los agentes de la Policía de Kosovo representan la mitad del personal de dependencias como la Dependencia de Investigación de la Trata y la Prostitución y la Dependencia Centralizada de la Droga. | UN | ويشكل أفراد قوة شرطة كوسوفو الآن نصف مجموع موظفي وحدات مثل وحدة التحقيق في الاتجار والدعارة ووحدة المخدرات المركزية. |
Se ha comenzado a revisar el Sistema de Información de la Policía de Kosovo para controlar el cumplimiento y facilitar las indemnizaciones en casos relativos a propiedades. | UN | وبدأ العمل في تنقيح نظام معلومات شرطة كوسوفو لمراقبة أعمال الإنفاذ ورد الحق إلى أصحابه في الحالات المتصلة بالملكية. |
Se recibieron quejas de un uso injustificado de la fuerza por parte de la Policía de Kosovo, que fueron investigadas por la Dependencia de Normas Profesionales. | UN | ووردت شكاوى بشأن استعمال القوة غير المبرر من قبل شرطة كوسوفو أجرت وحدة المعايير المهنية تحقيقات بشأنها. |
Siguen taxativamente opuestos a cualquier modificación de la cadena de mando de la Policía de Kosovo que pudiera vincular a la policía del norte directamente con la policía de Pristina. | UN | ذلك أنهم ما برحوا يعارضون بشدة إدخال أي تغيير على تسلسل قيادة شرطة كوسوفو من شأنه أن يربط الشرطة في الشمال مباشرة بالشرطة في بريشتينا. |
El Jefe del componente policial celebró consultas semanales con el Director General de la Policía de Kosovo y el Ministro del Interior. | UN | ويجتمع رئيس عنصر الشرطة أسبوعيا مع مدير عام شرطة كوسوفو ومع وزير الداخلية. |
La EULEX se encargó de la supervisión, orientación y asesoramiento de la Policía de Kosovo respecto de la reintegración de los agentes de policía serbokosovares. | UN | وقامت البعثة بعمليات رصد وتوجيه وإسداء مشورة لفائدة شرطة كوسوفو في سياق عودة أفراد شرطة كوسوفو إلى الخدمة. |
No obstante, por el momento, los comisarios de la Policía de Kosovo seguirán informando a través de la EULEX. | UN | بيد أن قادة مراكز شرطة كوسوفو سيواصلون في هذه الفترة تقديم تقاريرهم من خلال بعثة الاتحاد الأوروبي. |
La KFOR y la EULEX supervisarán las operaciones de la Policía de Kosovo al respecto. | UN | وستقوم القوة الأمنية الدولية وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون برصد شرطة كوسوفو في هذا السياق. |
Se organizaron reuniones informativas para dar a conocer las tareas a más de 9.000 funcionarios de la Policía de Kosovo. | UN | وقد نظمت جلسات إعلامية لزيادة الوعي بالمهام لما يربو على 000 9 من موظفي شرطة كوسوفو. |
La EULEX supervisó el reclutamiento interno de la Policía de Kosovo para reforzar la Policía de Fronteras y Pasos Fronterizos de Kosovo asignando funciones fronterizas a agentes de policía. | UN | ورصدت بعثة الاتحاد الأوروبي أنشطة التوظيف الداخلي في شرطة كوسوفو من أجل تعزيز شرطة حدود كوسوفو، عن طريق نقل ضباط الشرطة للاضطلاع بأعمال متعلقة بالحدود. |
La EULEX siguió participando en el examen de la estructura orgánica de la Policía de Kosovo. | UN | وواصلت بعثة الاتحاد الأوروبي المساهمة في مناقشات بشأن الهيكل التنظيمي لشرطة كوسوفو. |
De las 21 investigaciones abiertas, se delegaron dos de alcance menor a la dependencia sobre crímenes de guerra de la Policía de Kosovo. | UN | ومن بين 21 تحقيقا جاريا، أوكل تحقيقان بسيطان إلى وحدة جرائم الحرب التابعة لشرطة كوسوفو. |
La EULEX apoyó el establecimiento de una Unidad de Escolta para las Extradiciones de la Policía de Kosovo. | UN | وقدمت بعثة الاتحاد الأوروبي الدعم لإنشاء وحدة حراسة تابعة لشرطة كوسوفو تتولى أعمال التسليم الرسمي للمطلوبين. |
Acogemos con satisfacción la acción inmediata de la Policía de Kosovo y de la EULEX para responder al incidente del pasado viernes. | UN | ونرحب بالإجراء السريع لشرطة كوسوفو وبعثة سيادة القانون للاتحاد الأوروبي في كوسوفو. |
Su Jefe y su Jefe Adjunto radican en la Dirección General de Policía de la Policía de Kosovo en Pristina, que forma parte de la Unidad Especializada. | UN | ويوجد رئيس ونائب رئيس الوحدة في المديرية العامة لشرطة كوسوفو في بريشتينا ضمن الوحدة المتخصصة. |
Observadores de policía de las Naciones Unidas efectuaron evaluaciones trimestrales de las aptitudes de gestión de los supervisores de la Policía de Kosovo. | UN | وقام مراقبو شرطة الأمم المتحدة بإنجاز التقييمات الفصلية لأداء المهارات الإدارية للمشرفين بشرطة كوسوفو. |