"de la policía nacional en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشرطة الوطنية في
        
    • للشرطة الوطنية في
        
    Al propio tiempo, no obstante, respetarían la autoridad de la policía nacional en el cumplimiento de sus deberes constitucionales. UN على أنه سوف يحترم في الوقت نفسه سلطة الشرطة الوطنية في أداء واجباتها الدستورية.
    También se desarrolla un proyecto de formación del personal de la policía nacional en cuestiones de derechos humanos y en materia electoral; UN وينفذ أيضا مشروع لتدريب أفراد الشرطة الوطنية في المسائل المتعلقة بحقوق الانسان والمسائل الانتخابية؛
    Andi Arief reapareció en el cuartel general de la policía nacional en Yakarta. UN ولكن يقال إن أندي عريف ظهر مرة أخرى في مقر الشرطة الوطنية في جاكارتا.
    Sin embargo, tras la completa desintegración de la policía nacional en Dili durante los días anteriores, se produjeron graves disturbios del orden público en toda la ciudad. UN ولكن، في أعقاب التفكك الكامل للشرطة الوطنية في ديلي الذي حدث خلال اليومين السابقين انتشرت الفوضى وانعدم القانون والنظام في جميع أنحاء المدينة.
    Las Naciones Unidas participan también en la construcción de la base marítima y el edificio que alberga la oficina del Inspector General de la policía nacional en Les Cayes. UN كما اشتركت الأمم المتحدة في تشييد قاعدة بحرية ومبنى يضم مكتب المفتش العام للشرطة الوطنية في ليه كاي.
    Se remodelaron 2 locales de las unidades de atención a personas vulnerables de la policía nacional en Liquica y Manatuto UN تم تحسين مستوى اثنين من المباني في الوحدات المعنية بالضعفاء التابعة للشرطة الوطنية في ليكويكا وماناتوتو
    En la sede de la policía nacional en la Ciudad de Panamá se entrevistó con los detenidos Luis Posada Carriles y Pedro Crispín Remón Rodríguez. UN وفي مقر الشرطة الوطنية في بنما سيتي، أجرى المقرر مقابلة مع المعتقلين لويس بوسادا كارياس وبيدرو كريسبين ريمون رودريغيز.
    Establecer y proporcionar recursos suficientes para las unidades de género y los niños de la policía nacional en Darfur como asunto prioritario. UN إنشاء وحدات معنية بنوع الجنس والطفل داخل الشرطة الوطنية في دارفور وتزويدها بالموارد الكافية على سبيل الأولوية.
    Durante este primer proceso se capacitó a 2.417 miembros de la policía nacional en 15 de las 24 provincias repartidas por todas las regiones del Ecuador. UN 54 - وجرى في هذه العملية الأولى تدريب 417 2 من أفراد الشرطة الوطنية في 15 مقاطعة من مقاطعات إكوادور الـ 24.
    Si no se hace frente a la cuestión como es debido, esas decisiones podrían socavar la confianza de la policía nacional en el proceso de concesión de ascensos. UN وإذا لم تعالج هذه المسائل على النحو المناسب، فمن شأنها أن تنال من ثقة الشرطة الوطنية في عملية الترقيات.
    :: Prestación de asesoramiento y asistencia técnica a la Academia de Policía para capacitar a 1.200 cadetes de la policía nacional en materia de derechos y protección de los niños UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى أكاديمية الشرطة لتدريب 200 1 طالب في الشرطة الوطنية في مجال حقوق الطفل وحمايته
    Se realizó la inspección de rutina de los agentes de la policía nacional en sus puestos UN وتم أيضا تنفيذ التفتيش الاعتيادي لأفراد الشرطة الوطنية في مواقع خدمتهم
    Reuniones diarias de supervisión y asistencia técnica celebradas con agentes de la policía nacional en 21 sectores y subsectores UN اجتماعات يومية للرصد والمساعدة التقنية عُقدت مع مسؤولي الشرطة الوطنية في 21 قطاعا وقطاعا فرعيا
    Se celebrarán seminarios en las escuelas de la provincia de Cuando Cubango y en iglesias en las provincias de Luanda y Malanje, así como otros dirigidos a funcionarios de la policía nacional en las provincias de Uige y Huila. UN وعُقدت حلقات دراسية في المدارس في مقاطعة كواندو كوبانغو، وفي الكنائس في مقاطعتي لواندا ومالانجي، وكذلك لضباط الشرطة الوطنية في مقاطعتي أويغي وهويلا.
    Los esfuerzos realizados por los grupos de la policía civil para la evaluación de los contingentes de la policía nacional en la etapa anterior al despliegue están dando resultados favorables, al igual que los seminarios para instructores nacionales sobre cuestiones relativas al mantenimiento de la paz. UN وكانت ثمة نتائج إيجابية ﻷعمال فرق المساعدة على اختيار الشرطة المدنية في تقييم وحدات الشرطة الوطنية في مرحلة ما قبل الوزع، وكذلك للحلقات الدراسية المتعلقة بالمدربين الوطنيين في مجال صون السلام.
    El Centro Asiático de Procedimientos de Recurso acogía complacido el ofrecimiento de Indonesia de incluir unidades de investigación criminal de la policía nacional en futuras delegaciones a las reuniones del Consejo y de los órganos establecidos en virtud de tratados. UN ورحب المركز بعرض إندونيسيا إدراج وحدات تحقيق جنائي تابعة للشرطة الوطنية في الوفود المقبلة إلى المجلس وإلى دورات هيئات المعاهدات.
    Después fue conducido a la Dirección General de la policía nacional en Madrid, donde se le mantuvo durante dos días en un minúsculo calabozo de tres metros por cuatro, sin ventanas y sin muebles. UN وأُخذ لاحقاً إلى المديرية العامة للشرطة الوطنية في مدريد حيث أُبقي عليه لمدة يومين في زنزانة صغيرة جداً مساحتها ثلاثة أمتار في أربعة ليس بها نوافذ أو أثاث.
    No obstante, el 6 de octubre, el Coronel Zabuloni participó en la ceremonia de nombramiento de un nuevo comandante de la policía nacional en el territorio de Masisi. UN إلا أنه في 6 تشرين الأول/أكتوبر، شارك العقيد زابولوني في احتفال لتنصيب قائد جديد للشرطة الوطنية في منطقة ماسيسي.
    También señalaron el papel fundamental de la policía nacional en la lucha contra la corrupción, la promoción de los derechos humanos y el aumento de la participación femenina en la sociedad afgana. UN وأشاروا أيضا إلى الدور المحوري للشرطة الوطنية في مكافحة الفساد وتعزيز حقوق الإنسان وزيادة مشاركة المرأة في المجتمع الأفغاني.
    Los centros para niños establecidos en las instalaciones de reclutamiento de la policía nacional en las provincias de Ghor, Badghis, Herat y Farah documentaron varios intentos de reclutar a niños en la policía nacional y el ejército. UN ووثقت مراكز الأطفال التي أنشئت داخل مراكز التجنيد التابعة للشرطة الوطنية في مقاطعات غور وبادغيس وهيرات وفرح محاولات لتجنيد الأطفال في صفوف الشرطة الوطنية والجيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus