"de la policía nacional haitiana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشرطة الوطنية الهايتية
        
    • للشرطة الوطنية الهايتية
        
    • الشرطة الوطنية في هايتي
        
    • الشرطة الوطنية لهايتي
        
    • الشرطة المدنية الهايتية
        
    • والشرطة الوطنية الهايتية
        
    Habría que concentrarse en seleccionar y capacitar a los supervisores de la Policía Nacional Haitiana y en dotarla del equipo necesario. UN وينبغي تركيز الانتباه على اختيار وتدريب المشرفين على الشرطة الوطنية الهايتية وعلى تزويد القوة بالمعدات اللازمة.
    El Consejo también modificó el mandato anterior y dio prioridad a la continuación del adiestramiento de la Policía Nacional Haitiana en condiciones de seguridad. UN كما عدل المجلس الولاية السابقة وأعطى أولوية لاستمرار تدريب الشرطة الوطنية الهايتية في ظروف آمنة.
    Hasta la fecha se han desplegado más de 3.600 agentes de la Policía Nacional Haitiana. UN وقد نشر حتى اﻵن ما يزيد على ٣ ٦٠٠ فرد من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية.
    Noventa y nueve comisarías de la Policía Nacional Haitiana habrán de ser renovadas durante 1997. UN ومن المقرر تجديد ٩١ مركز شرطة تابعا للشرطة الوطنية الهايتية خلال عام ١٩٩٧.
    También sería necesario establecer un régimen disciplinario claro y nombrar un consejo disciplinario, según se dispone en reglamento interno de la Policía Nacional Haitiana. UN ولم يتم بعد كذلك إنشاء نظام تأديبي واضح وتعيين مجلس تأديبي، وفق ما دعت إليه اللائحة الداخلية للشرطة الوطنية الهايتية.
    Para determinar las circunstancias de esas muertes, la Dirección General de la Policía Nacional Haitiana ordenó inmediatamente una investigación. UN وأمرت اﻹدارة العامة للشرطة الوطنية الهايتية على الفور بإجراء تحقيق للوقوف على ظروف هذه الوفيات.
    En la primavera pasada se difundió ampliamente el nuevo código disciplinario de la Policía Nacional Haitiana. UN وفي الربيع الماضي، وزعت على نطاق واسع المدونة الجديدة لقواعد سلوك الشرطة الوطنية الهايتية.
    Basta señalar que un agente de la Policía Nacional Haitiana, al comienzo de su carrera, percibe 5.000 gourdes mensuales para comprender que los jueces o sustitutos del Comisionado del Gobierno desean convertirse en agentes de la policía nacional. UN وتكفي اﻹشارة إلى أن الشرطي العادي في الشرطة الوطنية الهايتية يتقاضى في بداية مساره الوظيفي ٠٠٠ ٥ غورد في الشهر لتفهم رغبة قضاة أو مأموري الحكومة في أن يصبحوا من رجال الشرطة الوطنية.
    Lamentablemente, muchos agentes de la Policía Nacional Haitiana no están aprovechando plenamente la instrucción que se les ofrece. UN ومن المؤسف أن كثيرا من رجال الشرطة الوطنية الهايتية لا يستفيدون تماما من هذه المناهج الدراسية.
    El componente de policía civil también ha impartido cursos de repaso para los guardias de Palacio y ha adiestrado a 186 oficiales de la Policía Nacional Haitiana para que patrullen la frontera. UN كما نظم عنصر الشرطة المدنية دورات تنشيطية لحرس القصر، ودرب ١٨٦ من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية على أعمال دوريات الحدود.
    Este examen es imprescindible si ha de establecerse la fiabilidad de la Policía Nacional Haitiana frente a la población. UN ويعد هذا الاستعراض أمرا أساسيا إذا ما أريد لمصداقية الشرطة الوطنية الهايتية أن تتوطد في نظر السكان.
    A ese respecto, cabe hacer notar que el mal estado del sistema judicial sigue siendo un grave obstáculo para la eficacia de la Policía Nacional Haitiana. UN وفي ذلك الصدد، تجدر ملاحظة أن ضعف النظام القضائي لا يزال يشكل عقبة خطيرة أمام فعالية الشرطة الوطنية الهايتية.
    El objetivo de esa misión de policía civil, respaldada por un elemento militar, consistía en ayudar al Gobierno de Haití en la profesionalización de la Policía Nacional Haitiana. UN والغرض من هذه البعثة المتعلقة بالشرطة المدنية هو مساعدة حكومة هايتي بإضفاء الطابع المهني على الشرطة الوطنية الهايتية.
    La UNTMIH está facilitando la realización de ejercicios ideados para reforzar la capacidad de intervención rápida de la Policía Nacional Haitiana mediante el suministro de helicópteros. UN وتقوم البعثة بتسهيل التدريبات التي تستهدف تعزيز قدرات التدخل السريع للشرطة الوطنية الهايتية بتوفير الطائرات العمودية.
    Afortunadamente, en su mayoría han sido controlados gracias a los esfuerzos conjuntos de la Policía Nacional Haitiana y la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas (MINUSTAH). UN ولحسن الطالع أن معظم تلك العصابات قد تم وقفها عند حدها بالجهود المجتمعة للشرطة الوطنية الهايتية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    En algunos casos se han establecido fondos fiduciarios para financiar diversos aspectos particulares de una transición democrática. En Haití, por ejemplo, el fondo fiduciario se utiliza para apoyar la transformación institucional de la Policía Nacional Haitiana. UN وفي بعض الحالات، يتم إنشاء صناديق استئمانية لتمويل جوانب خاصة للتحول إلى الديمقراطية، ففي هايتي مثلا، يستخدم الصندوق الاستئماني لدعم التحول المؤسسي للشرطة الوطنية الهايتية.
    Además, ha prestado asistencia en el adiestramiento de un equipo táctico de reacción rápida de la Policía Nacional Haitiana que se ocupa de hacer registros e incautarse de armas. UN إضافة إلى ذلك، ساعدت البعثة في تدريب فريق للرد التكتيكي السريع تابع للشرطة الوطنية الهايتية على البحث عن اﻷسلحة ومصادرتها.
    La UNSMIH debe seguir prestando todo su apoyo al Gobierno de Haití a fin de acelerar y consolidar el desarrollo institucional de la Policía Nacional Haitiana y de mantener la seguridad y la estabilidad. UN وينبغي أن تستمر البعثة في تقديم دعمها الكامل الى حكومة هايتي من أجل تعجيل وتعزيز التطوير المؤسسي للشرطة الوطنية الهايتية وحفظ اﻷمن والاستقرار.
    El componente de policía de la Misión también ha seguido cooperando estrechamente con la Dirección General de la Policía Nacional Haitiana en el redespliegue de la fuerza conforme a la densidad de población y las modalidades de conducta de los delincuentes, pero los avances han sido lentos. UN كما ظل عنصر الشرطة في البعثة يعمل بصورة وثيقة مع اﻹدارة العامة للشرطة الوطنية الهايتية في إعادة نشر القوة حسب الكثافة السكانية وأنماط السلوك اﻹجرامي، غير أن التقدم كان بطيئا في هذا الصدد.
    En el período del mandato, las oficinas de la policía civil se cerraron y su personal se trasladó a las comisarías de la Policía Nacional Haitiana. UN وخلال فترة الولاية، تم إغلاق مكاتب الشرطة المدنية ونقلها إلى مخافر الشرطة الوطنية في هايتي.
    Desde un punto de vista institucional ello refuerza la necesidad de desarrollar las capacidades de la Policía Nacional Haitiana. UN ومن وجهة نظر مؤسسية، يعزز ذلك الحاجة إلى تعزيز قدرات الشرطة الوطنية لهايتي.
    El componente de la policía civil de la Misión participa activamente en el adiestramiento de la Policía Nacional Haitiana y nueve funcionarios de la CIVPOL han sido asignados a la Academia de Policía. UN وتشارك الشرطة المدنية التابعة للبعثة مشاركة فعالة في تدريب الشرطة المدنية الهايتية وتم نقل تسعة ضباط من الشرطة المدنية التابعة للبعثة للعمل في أكاديمية الشرطة.
    Saludaron los progresos en materia de reforma del sistema de justicia, en particular la adopción de las disposiciones legislativas previstas a este efecto, e instaron a las autoridades haitianas a trabajar armónicamente unidas en lo relativo a la reforma de todo el Poder Judicial, de la Policía Nacional Haitiana y del sistema penitenciario. UN ورحبوا بالتقدم المحرز على مستوى إصلاح نظام العدل، ولا سيما اعتماد التشريع المتوخى لهذا الغرض، وطلبوا إلى السلطات الهايتية تنسيق أعمالها فيما يتعلق بإجراء إصلاح كامل للجهاز القضائي والشرطة الوطنية الهايتية ونظام السجون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus