El gobierno de la Polinesia Francesa necesita ayuda para colocar sus generadores de ondas submarinas. | Open Subtitles | الحكومة من بولينيزيا الفرنسية يحتاج إلى مساعدة في إعداد تحت الماء الموجة مولدات. |
Admisión de la Polinesia Francesa y Nueva Caledonia como miembros asociados de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico | UN | قبول بولينيزيا الفرنسية وكاليدونيا الجديدة عضوين منتسبين في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ |
1992/49 Admisión de la Polinesia Francesa y Nueva Caledonia como miembros asociados de la | UN | قبول بولينيزيا الفرنسية وكاليدونيا الجديدة عضوين منتسبيــن في اللجنــة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ |
Al igual que al Comité, también nos preocupa el hecho de que el Estado Parte no respete un lugar que tiene una importancia obvia en el patrimonio cultural de la población indígena de la Polinesia Francesa. | UN | وكما هو الحال بالنسبة للجنة، فنحن أيضا قلقون لعدم احترام الدولة الطرف لموقع واضح اﻷهمية في التراث الثقافي للسكان اﻷصليين لبولينيزيا الفرنسية. |
Preguntaron qué medidas había tomado el Gobierno para salvaguardar la identidad de la población autóctona de la Polinesia Francesa. | UN | واستفسروا عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة للمحافظة على هوية السكان اﻷصليين في بولينيزيا الفرنسية. |
Se solicita asimismo información más detallada sobre la población de la Polinesia Francesa. | UN | كما أنها تطلب معلومات أكثر تفصيلا عن سكان بولينيزيا الفرنسية. |
Preguntaron qué medidas había tomado el Gobierno para salvaguardar la identidad de la población autóctona de la Polinesia Francesa. | UN | واستفسروا عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة للمحافظة على هوية السكان اﻷصليين في بولينيزيا الفرنسية. |
Se solicita asimismo información más detallada sobre la población de la Polinesia Francesa. | UN | كما أنها تطلب معلومات أكثر تفصيلا عن سكان بولينيزيا الفرنسية. |
Como isleños del Pacífico, nos preocupan los derechos y el bienestar de todos los pueblos de la Polinesia Francesa, Wallis y Futuna, Tokelau y Pitcairn. | UN | وبوصفنا من سكان جزر المحيط الهادئ، فإننا نهتم بحقوق ورفاه شعوب بولينيزيا الفرنسية وواليس وفوتونا وتوكيلاو وبيتكيرين. |
Por consiguiente, los textos legislativos aplicables en la Polinesia Francesa son los adoptados por órganos del Estado o por las autoridades competentes de la Polinesia Francesa. | UN | وعلى ذلك، فإن النصوص التشريعية السارية على بولينيزيا الفرنسية تكون إما صادرة عن أجهزة الدولة أو عن السلطة المختصة في بولينيزيا الفرنسية. |
En la reunión, el Presidente expresó su intención de intensificar la cooperación entre los países de la región, en particular con los Territorios de la Polinesia Francesa y Nueva Caledonia. | UN | وخلال الاجتماع، أعرب الرئيس عن عزمه على تعزيز التعاون فيما بين بلدان المنطقة، لا سيما بين إقليمي بولينيزيا وكاليدونيا الجديدة الفرنسيين الموجودين في منطقة المحيط الهادئ. |
Además, se ha abierto una nueva ruta de envíos por flete a través de la Polinesia Francesa y se espera que se contará también con un servicio ordinario de pasajeros a mediados de 2007. | UN | وافتتح أيضا خط جديد لنقل البضائع بحرا عبر بولينيزيا الفرنسية، ويؤمل إضافة خدمة نقل منتظمة للمسافرين في منتصف عام 2007. |
Mi Gobierno insta también a las Naciones Unidas a asegurar que no se rechacen las demandas del pueblo de la Polinesia francesa en cuanto al ejercicio de su derecho a la libre determinación. | UN | وتهيب حكومتي أيضا بالأمم المتحدة أن تكفل أن مطالب بولينيزيا الفرنسية بحق تقرير المصير لن تُرفض. |
Proyecto de resolución V. Cuestión de la Polinesia Francesa | UN | مشروع القرار الخامس: مسألة بولينيزيا الفرنسية |
Cuestión de la Polinesia Francesa: proyecto de resolución presentado por la Presidencia | UN | مسألة بولينيزيا الفرنسية: مشروع قرار مقدم من الرئيس |
Respecto a la situación de la Polinesia Francesa: | UN | فيما يتعلق بالحالة في بولينيزيا الفرنسية: |
Condición de observadora de la Polinesia Francesa | UN | منح مركز المراقب لبولينيزيا الفرنسية |
" El estatuto particular de la Polinesia quedó establecido mediante la Ley núm. 2004-192, de 27 de febrero de 2004, que define una organización diferente a la del derecho común y cercana a un parlamentarismo asambleario. | UN | " وقد تقرر المركز الخاص لبولينيزيا بموجب القانون 2004-192 الصادر في 27 شباط/فبراير 2004، الذي حدد طريقة للحكم تختلف عن القانون العام وهي أقرب إلى نظام برلماني قائم على جمعية نيابية. |
Según las previsiones del Instituto de Estadística de la Polinesia Francesa, los habitantes mayores de 60 años representarán el 17% de la población en 2027, frente al 9% en 2007. | UN | وتشير توقعات المعهد الإحصائي لبولينيزيا الفرنسية إلى أن الأفراد البالغين من العمر 60 عاما فما فوق سيمثلون نسبة 17 في المائة من السكان في عام 2027، مقارنة بنسبة 9 في المائة في عام 2007. |
Según el informe del Instituto de Emisión de Moneda de Ultramar mencionado en el párrafo 4, la agricultura de la Polinesia se sustenta en pequeñas explotaciones familiares centradas en los cultivos mixtos. | UN | 13 - وفقا لتقرير جهاز إصدار العملات لأقاليم ما وراء البحار المذكور في الفقرة 4، تقوم الزراعة البولينيزية على مزارع أسرية صغيرة الحجم تمارس نظام الزراعة المختلطة. |
Tomando nota del comunicado de la segunda reunión del Grupo de Líderes de la Polinesia, celebrada en Rarotonga (Islas Cook) el 25 de agosto de 2012, en que el Grupo afirmó su apoyo a la reinscripción de la Polinesia Francesa en la lista de Territorios no autónomos de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تحيط علما بالبيان الصادر عن الاجتماع الثاني لمجموعة القادة البولينيزيين الذي عقد في راروتونغا، جزر كوك، في 25 آب/أغسطس 2012 والذي أكدت فيه المجموعة تأييدها لإعادة إدراج بولينيزيا الفرنسية في قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Durante el seminario regional del Pacífico, celebrado en Fiji en mayo de 2014, el representante de la Potencia administradora abandonó la sala cuando se examinó la cuestión de la Polinesia Francesa. | UN | فأثناء الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في فيجي في أيار/مايو 2014، غادر ممثل الدولة القائمة بالإدارة القاعة عند مناقشة المسألة المتعلقة ببولينيزيا الفرنسية. |