"de la preparación de las comunicaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعداد البلاغات
        
    • لإعداد البلاغات
        
    • بإعداد البلاغات
        
    Se sugirió que, si se utilizaban informes distintos de las comunicaciones nacionales, éstos se considerasen una solución intermedia en espera de la preparación de las comunicaciones nacionales. UN وأُشير إلى أنه إذا ما أُريد استخدام تقارير غير البلاغات الوطنية فإنه يمكن اعتبار هذه البلاغات سبيلاً مؤقتا في انتظار إعداد البلاغات الوطنية.
    Asimismo, presentaría los resultados del intercambio de opiniones sobre posibles actividades para el futuro mejoramiento de la preparación de las comunicaciones nacionales. UN كما سيقدم نتائج تبادل وجهات النظر بشأن النشاطات المحتملة لتحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية في المستقبل؛
    Esos cambios habían desembocado a veces en una parálisis de la preparación de las comunicaciones nacionales, cuando faltaba la capacidad técnica o los arreglos institucionales no eran adecuados. UN وأدت هذه التغيرات في بعض الأحيان إلى توقف عمليات إعداد البلاغات الوطنية إما نظرا لعدم توافر الخبرات اللازمة أو لعدم ملاءمة الترتيبات المؤسسية.
    Se alienta a las Partes a que, en las primeras etapas de la preparación de las comunicaciones establezcan bases de datos nacionales sobre los distintos componentes de las comunicaciones, y también a crear un servicio, por ejemplo una red, para intercambiar esa información. UN وخلال المراحل الأولى لإعداد البلاغات الوطنية تُشجع الأطراف على وضع قواعد بيانات وطنية لمختلف مكونات البلاغات وإيجاد وسيلة، مثل الربط الشبكي، لتقاسم هذه المعلومات؛
    a) La totalidad de los gastos convenidos de la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes que son países en desarrollo; UN (أ) التكاليف الكاملة المتفق عليها لإعداد البلاغات الوطنية للبلدان الأطراف النامية؛
    55. La mayoría de las Partes subrayaron la importancia de la formación en el contexto de la preparación de las comunicaciones nacionales. UN 55- وأكد معظم الأطراف أهمية التدريب في سياق إعداد البلاغات الوطنية.
    El ministerio de medio ambiente suele ser el organismo encargado de la preparación de las comunicaciones nacionales y, por consiguiente, es el que coordina los inventarios de GEI. UN ووزارة البيئة هي في أكثر الأحيان الوكالة الرائدة في ميدان إعداد البلاغات الوطنية، وبالتالي فهي مسؤولة عن التنسيق بين قوائم جرد غازات الدفيئة.
    El informe también contiene información sobre el estado de la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, facilitada por esas Partes y por el FMAM y sus organismos de ejecución. UN ويتضمن التقرير أيضاً معلومات عن حالة إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، وهي معلومات قدمتها هذه الأطراف وكذلك مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفّذة.
    Las condiciones para luchar contra el cambio climático y los medios de adaptación de los países en desarrollo habían mejorado considerablemente en el marco de la preparación de las comunicaciones nacionales. UN وأضافت هذه الأطراف أن ظروف مكافحة تغير المناخ ووسائل التكيف معه في البلدان النامية قد تحسنت كثيراً في إطار إعداد البلاغات الوطنية.
    Prestación de asistencia técnica a las Partes no incluidas en el anexo I que lo soliciten para determinar los instrumentos y los métodos necesarios, en el contexto de la preparación de las comunicaciones nacionales, y seleccionar los más adecuados a sus circunstancias particulares. UN تقديم مساعدة تقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، عند الطلب، بشأن تحديد الأدوات والأساليب اللازمة، في سياق إعداد البلاغات الوطنية، والتي تنطبق على ظروفها الخاصة
    Los talleres de capacitación en apoyo de la preparación de las comunicaciones nacionales son fundamentales para fomentar la capacidad UN :: تقديم مرفق البيئة العالمية وبعض الأطراف المدرجة في المرفق الثاني التمويل لدعم إعداد البلاغات الوطنية، مع إتاحة التمويل الوطني في بعض الأحيان
    35. El GCE considera importantes los siguientes puntos para facilitar la mejora de la preparación de las comunicaciones nacionales: UN 35- ويعتبر فريق الخبراء الاستشاري النقاط التالية هامة في تيسير تحسين إعداد البلاغات الوطنية:
    En el documento FCCC/CP/1998/INF.2 se presenta el informe provisional de la secretaría e información actualizada sobre la situación de la preparación de las comunicaciones nacionales iniciales de Partes no incluidas en el anexo I. UN وسيرد في الوثيقة FCCC/CP/1998/INF.2 التقرير المرحلي الذي أعدته اﻷمانة والمعلومات المستوفاة بشأن حالة إعداد البلاغات الوطنية اﻷولية المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول.
    9. Algunos participantes estimaban que era preciso especificar mejor de qué manera la propuesta de los PMA de formular planes de acción nacionales para la adaptación (PANA) encajaría en el contexto de la preparación de las comunicaciones nacionales. UN 9- وارتأى بعض المشاركين أن الأمر يحتاج إلى مزيد من التوضيح حول كيفية إدراج اقتراح أقل البلدان نموا الرامي إلى صياغة خطط عمل تكيف وطنية في سياق إعداد البلاغات الوطنية.
    f) La prestación de más atención a las prioridades nacionales en los estudios que se realicen en el marco de la preparación de las comunicaciones nacionales. UN (و) تركيز الدراسات التي تجرى في سياق إعداد البلاغات الوطنية على القضايا ذات الأولوية الوطنية.
    El informe también contiene datos sobre el estado de la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, basados en las respuestas de esas Partes a un cuestionario distribuido por la secretaría y en la información facilitada por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y sus organismos de ejecución. UN كما يتضمن التقرير معلومات عن حالة إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وذلك استناداً إلى الردود الواردة من الأطراف على استبيان وزعته الأمانة وإلى معلومات قدمها مرفق البيئة العالمية ووكالاته التنفيذية.
    11. Con respecto a la determinación de la vulnerabilidad y de las opciones de adaptación en el contexto de la preparación de las comunicaciones nacionales, se consideraban necesarias la creación y la potenciación de la capacidad de investigación, recopilación de datos y análisis. UN 11- وفيما يتعلق بتقييم التعرض للأخطار وتحديد خيارات التكيُف في سياق إعداد البلاغات الوطنية، فإن الاحتياجات التي حُددت شملت بناء وتطوير القدرات في مجال البحوث، وتجميع البيانات، وتحليلها.
    5. Insta a las Partes incluidas en el anexo II de la Convención a que asistan a las Partes del anexo I con economías en transición, por conductos bilaterales o multilaterales apropiados, en los aspectos técnicos de la preparación de las comunicaciones nacionales. UN 5- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية على مساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول والتي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بالطرق الثنائية أو المتعددة الأطراف الملائمة، في الجوانب التقنية لإعداد البلاغات الوطنية.
    5. Insta a las Partes incluidas en el anexo II de la Convención a que asistan a las Partes del anexo I con economías en transición, por conductos bilaterales o multilaterales apropiados, en los aspectos técnicos de la preparación de las comunicaciones nacionales. UN 5- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية على مساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول والتي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بالطرق الثنائية أو المتعددة الأطراف الملائمة، في الجوانب التقنية لإعداد البلاغات الوطنية.
    En el sitio Web de la secretaría (http://www.unfccc.int/program/nai/ncweb0209.pdf) figura un resumen del estado de la preparación de las comunicaciones nacionales de esas Partes. UN ويوجد على موقع الأمانة على شبكة الإنترنت (http://www.unfccc.int/program/nai/ncweb0209.pdf) ملخص عن الحالة الراهنة لإعداد البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    17. La institucionalización de un comité específico encargado de la preparación de las comunicaciones nacionales contribuiría sobremanera a garantizar la continuidad de esta labor. UN 17- وسيكون لإنشاء لجنة خاصة مكلفة بإعداد البلاغات الوطنية دور رئيسي في ضمان استمرارية هذا العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus