"de la presente ley" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من هذا القانون
        
    • في هذا القانون
        
    • لهذا القانون
        
    • بهذا القانون
        
    • من القانون الحالي
        
    • من أحكام هذا القانون
        
    • بمقتضى هذا القانون
        
    Una persona que tuviere conocimiento de un crimen como los mencionados en el artículo 1 de la presente Ley podrá formular una deposición a tal efecto ante el Comité. UN يجوز للشخص الذي نمت إلى علمه جريمة مشار إليها في المادة ١ من هذا القانون أن يدلي إلى اللجنة بأقواله عن ذلك.
    La finalidad de la presente Ley es la de establecer mecanismos eficaces para la resolución de los casos de insolvencia transfronteriza con miras a promover el logro de los objetivos siguientes: UN الهدف من هذا القانون هو توفير آليات فعالة لمعالجة حالات اﻹعسار عبر الحدود من أجل تحقيق اﻷهداف التالية:
    La finalidad de la presente Ley es la de establecer mecanismos eficaces para la resolución de los casos de insolvencia transfronteriza con miras a promover el logro de los objetivos siguientes: UN الهدف من هذا القانون توفير آليات فعالة لمعالجة حالات الإعسار عبر الحدود من أجل تحقيق الأهداف التالية:
    La finalidad de la presente Ley es la de establecer mecanismos eficaces para la resolución de los casos de insolvencia transfronteriza con miras a promover el logro de los objetivos siguientes: UN الهدف من هذا القانون توفير آليات فعالة لمعالجة حالات الاعسار عبر الحدود من أجل تحقيق اﻷهداف التالية :
    El objetivo de la presente Ley es estimular, mantener y proteger la libre competencia y crear un marco de competencia normal que redunde en el bienestar del consumidor. UN الهدف من هذا القانون هو حفز المنافسة الحرة ومواصلتها وحمايتها وتوفير أساس تنافسي عادي لرفاه المستهلك.
    La finalidad de la presente Ley es la de establecer mecanismos eficaces para la resolución de los casos de insolvencia transfronteriza con miras a promover el logro de los objetivos siguientes: UN الهدف من هذا القانون هو توفير آليات فعالة لمعالجة حالات اﻹعسار عبر الحدود من أجل تحقيق اﻷهداف التالية:
    Quedan exentos de la obtención de la licencia según lo dispuesto en el párrafo primero del artículo 3 de la presente Ley: UN يعفى من الحصول على الترخيص المنصوص عليه في الفقرة اﻷولى من المادة الثالثة من هذا القانون:
    Su renovación deberá solicitarse a la autoridad competente a la que se refiere el artículo 10 de la presente Ley. UN ويجدد الترخيص بطلب يقدم إلى السلطة المختصة المشار إليها في المادة 10 من هذا القانون.
    Se podrá pedir su renovación a la autoridad competente a la que se hace referencia en el artículo 10 de la presente Ley. UN ويطلب تجديد الترخيص من السلطة المختصة المحددة بموجب المادة 10 من هذا القانون.
    La entidad adjudicadora llamará a licitación haciendo pública una invitación a presentar ofertas de conformidad con lo dispuesto en el artículo 33 de la presente Ley. UN تلتمس الجهة المشترية العطاءات بالتكفل بنشر دعوة إلى تقديم العطاءات وفقاً لأحكام المادة 33 من هذا القانون.
    Esta disposición no irá en perjuicio del derecho de la entidad adjudicadora a cancelar el procedimiento de conformidad con el párrafo 1 del artículo 19 de la presente Ley. UN ولا يمسّ هذا الحكم بحق الجهة المشترية في إلغاء الاشتراء وفقاً للفقرة 1 من المادة 19 من هذا القانون.
    Sus reemplazantes serán nombrados de la forma prevista en los artículos 4, 5, 6 y 7 de la presente Ley. UN ويتم تعيين بدلائهم وفقاً للشروط المنصوص عليها في المواد 4 و5 و6 و7 من هذا القانون.
    El nuevo miembro será nombrado de conformidad con las disposiciones de los artículos 4, 5 y 6 de la presente Ley. UN ويُعيَن العضو الجديد وفقاً للمواد 4 و5 و6 من هذا القانون.
    Esta reducción aplica a lo dispuesto para los casos establecidos en el inciso C del Artículo 8 de la presente Ley. UN وينطبق هذا الخصم على ما ورد بشأن الحالات المحددة في الفقرة الفرعية جيم من المادة 8 من هذا القانون.
    El certificado que se expida acreditará plenamente la discapacidad en todos los supuestos en que sea necesario invocarla, salvo lo dispuesto en el artículo 19 de la presente Ley. UN وتعتبر الشهادة الصادرة دليلا قاطعا على العجز، وتستخدم في جميع اﻷغراض المطلوبة لها، باستثناء اﻷغراض المنصوص عليها في المادة ٩١ من هذا القانون.
    Los documentos de que disponga la Comisión Estatal mencionada en el artículo 11 de la presente Ley se traspasarán al Comité en un plazo de ocho días a partir de la fecha de entrada en vigor de la presente Ley. UN تحال إلى اللجنة في غضون ثمانية أيام من تاريخ بدء نفاذ هذا القانون الوثائق المتاحة للجنة الدولة المشار إليها في المادة ١١ من هذا القانون.
    - que le sean sometidos en las condiciones previstas en el artículo 48 de la presente Ley. UN - المنازعات المحالة اليها وفقاً للشروط المنصوص عليها في المادة ٨٤ من هذا القانون.
    En caso de oposición, el juez puede autorizar el matrimonio, a reserva de las disposiciones del artículo 9 de la presente Ley... UN وفي حالة الاعتراض، يجوز للقاضي أن يأذن بالزواج، مع عدم الاخلال بأحكام المادة ٩ من هذا القانون...
    Todo fabricante de armas y municiones, tiene la obligación de marcar su producción de acuerdo a disposiciones reglamentarias emergentes de la presente Ley. UN ويتعين على أي شخص يصنع الأسلحة أو الذخائر وضع علامات على منتجاته عملا بالأحكام التنظيمية المنصوص عليها في هذا القانون.
    La Comisión se nutrirá de recursos compuestos por ayudas, donaciones, subsidios, dádivas y legados, de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento Ejecutivo de la presente Ley. UN تتكون موارد اللجنة من الإعانات والتبرعات والمنح والهبات والوصايا ووفقا لأحكام اللائحة التنفيذية لهذا القانون.
    encaminada a hacer respetar el principio de la igualdad de trato en las esferas de la presente Ley. Artículo 9 UN إذا كان الهدف من الشكوى أو التدخل أو الدعوى فرض احترام مبدأ المساواة في المعاملة في المجالات المشمولة بهذا القانون.
    En el Artículo 14/4 de la presente Ley se estipula que " los órganos locales de gobierno designarán en sus estructuras a uno o varios funcionarios locales encargados de las cuestiones de la igualdad entre los géneros para que se hagan cargo de esas cuestiones " . UN وتنص المادة 14/4 من القانون الحالي على أن " أجهزة الحكم المحلي ملزمة بتعيين موظف أو أكثر بها يكون مختصا بالمساواة بين الجنسين على الصعيد المحلي للتصدي للمسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين " .
    Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 2 y en el párrafo 3 del artículo 6, las partes podrán convenir en excluir o modificar cualquiera de las disposiciones de la presente Ley. UN يجوز للطرفين أن يتفقا على استبعاد أي من أحكام هذا القانون أو تغييره، باستثناء أحكام المادة 2 والفقرة 3 من المادة 6.
    [Toda disposición] [Todo requisito] de la presente Ley en que se establezca que: UN أي [حكم] [شرط] بمقتضى هذا القانون ينص على:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus