"de la prestación por peligrosidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على بدل الخطر
        
    • المستوفاة معايير استحقاق بدل الخطر
        
    • بدل المخاطر
        
    • في بدل الخطر
        
    • تطبيق بدل الخطر
        
    • فيها بدل الخطر
        
    El total de gastos correspondiente al pago de la prestación por peligrosidad en abril de 2012 para ambos cuadros de personal fue inferior en 203.567 dólares (un 2,5%) a la suma total gastada en pagos de la prestación por condiciones de vida peligrosas en marzo de 2012. UN 199 - وبلغ مجموع النفقات على بدل الخطر لفئتي الموظفين في نيسان/أبريل 2012 مبلغ 567 203 دولارا، أي أقل بنسبة 2.5 في المائة من المبلغ المنفق على بدل المخاطرة في آذار/مارس 2012.
    Las necesidades adicionales de 1.475.000 dólares para el personal de contratación nacional obedecen a la aprobación de la prestación por peligrosidad con efecto a partir del 1 de junio de 2012 y a las medidas especiales aprobadas por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN 6 - وتعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 000 475 1 دولار للموظفين الوطنيين إلى الموافقة على بدل الخطر اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2012 وإلى التدابير الخاصة التي وافق عليها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Siguiendo la práctica adoptada para la prestación por condiciones de vida peligrosas, los lugares de destino que dan derecho al pago de la prestación por peligrosidad se examinan cada tres meses. UN 21 - وفقا لما كانت عليه الممارسة المتعلقة ببدل المخاطر، تُستعرض المواقع المستوفاة معايير استحقاق بدل الخطر كل ثلاثة أشهر.
    También reconoció que el número de beneficiarios de la prestación por peligrosidad sería considerablemente inferior al de los que percibían actualmente la prestación por condiciones de vida peligrosas. UN ومن المسلم به أيضا أن عدد المستفيدين من بدل الخطر سينخفض بشكل كبير بالنسبة إلى المستفيدين من بدل المخاطر الحالي.
    La intención de la Comisión era que la transición de la prestación por condiciones de vida peligrosa a la prestación por peligrosidad no incidiera en los gastos y que se adoptara una decisión definitiva sobre la cuestión de la prestación por peligrosidad en el 73° período de sesiones de la Comisión. UN وتعتزم اللجنة أن يكون الانتقال من بدل المخاطر إلى بدل الخطر بدون تكاليف وأن يتم البت في بدل الخطر نهائيا في دورتها الثالثة والسبعين.
    De conformidad con la petición formulada por la Red de Recursos Humanos y las federaciones del personal, la Comisión también examinó la fecha de introducción de la prestación por peligrosidad. UN 192 - ناقشت اللجنة أيضا، كما طلبت شبكة الموارد البشرية واتحادات الموظفين، تاريخ تطبيق بدل الخطر.
    Sin embargo, si la prestación por peligrosidad activase automáticamente el ciclo de descanso y recuperación de cuatro semanas, unos 145 lugares de destino que actualmente dan derecho al pago de la prestación por peligrosidad cumplirían los requisitos necesarios para disfrutar del ciclo de cuatro semanas. UN بيد أنه إذا فعّل بدل الخطر تلقائياً دورة الراحة والاستجمام كل أربعة أسابيع، فسيصبح نحو 145 موقعا من المواقع المقرر حاليا أن يُسدد فيها بدل الخطر مؤهلا لتطبيق دورة الأسابيع الأربعة.
    b) Mantener las cuantías de la prestación por peligrosidad en todas las localidades a los niveles de 2011 y luego revisarlas cada tres años aplicando la metodología descrita anteriormente mediante la utilización de la escala de sueldos más reciente del personal del Cuadro de Servicios Generales del país de que se trate. UN (ب) الإبقاء على بدل الخطر في جميع المواقع في مستويات عام 2011 واستعراضها كل ثلاث سنوات، وتطبيق تلك المنهجية باستخدام أحدث جدول لأجور فئة الخدمات العامة في البلد المعني.
    c) Mantener las cuantías de la prestación por peligrosidad en todos los lugares de destino a los niveles de 2011 y ajustarlas cada tres años utilizando el mismo porcentaje de ajuste que el utilizado para el plan de movilidad y condiciones de vida difíciles. UN (ج) الإبقاء على بدل الخطر في جميع المواقع في مستويات عام 2011 وتعديلها كل ثلاث سنوات باستخدام تسوية بنفس النسبة المئوية المطبقة على نظام التنقل والمشقة.
    Como se indicó anteriormente, el número de países con lugares de destino que daban derecho al pago de la prestación por peligrosidad se redujo de 18 a 12; asimismo, el número de funcionarios que percibieron la prestación por peligrosidad en abril de 2012 fue de 9.164, o sea, 1.287 (un 12,3%) menos que el número de funcionarios que percibieron la prestación por condiciones de vida peligrosas en marzo de 2012 (10.451). UN 23 - وكما أشير إليه أعلاه، انخفض عدد البلدان ذات المواقع المستوفاة معايير استحقاق بدل الخطر من 18 إلى 12 بلدا، كما أن عدد الموظفين الذين حصلوا على بدل الخطر في نيسان/أبريل 2012 بلغ 164 9 موظفا، وهو يقل بـ 287 1 موظفا (أو 12.3 في المائة) عن عدد الموظفين الذين حصلوا على بدل المخاطر في آذار/مارس 2012
    Ello se ilustra en el anexo I, en el que se enumeran los lugares de destino que daban derecho al pago de la prestación por condiciones de vida peligrosas al 31 de marzo de 2012, así como los lugares de destino que daban derecho al pago de la prestación por peligrosidad en el período de tres meses comprendido entre el 1 de abril y el 30 de junio de 2012, y el período de tres meses comprendido entre el 1 de julio y el 30 de septiembre de 2012. UN ويتضح ذلك في المرفق الأول، الذي يحدد مراكز العمل المستوفاة معايير استحقاق بدل المخاطر في 31 آذار/مارس 2012، فضلا عن مراكز العمل المستوفاة معايير استحقاق بدل الخطر لمدة الأشهر الثلاثة من 1 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/ يونيه 2012، وفترة الأشهر الثلاثة من 1 تموز/يوليه إلى 30 أيلول/سبتمبر 2012.
    :: Cuando la Presidencia de la Comisión de Administración Pública Internacional autoriza el pago de la prestación por peligrosidad UN :: عندما يأذن رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية بدفع بدل المخاطر
    La diferencia queda compensada en parte con la suspensión de la prestación por lugar de destino peligroso y la no aplicabilidad de la prestación por peligrosidad a la zona de la misión. UN ويقابل ذلك الفرق جزئيا وقف بدل مراكز العمل الخطرة وعدم انطباق بدل المخاطر على منطقة البعثة.
    La Comisión decidió también incluir la cuestión de la prestación por peligrosidad en ese examen y considerar los gastos adicionales de internado reembolsables al personal en determinados lugares de destino en el marco del plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles. UN وقررت اللجنة أيضا أن تدرج مسألة بدل المخاطر في الاستعراض الحالي وأن تناقش التكاليف الإضافية للبدلات الممنوحة للموظفين لمبيت الطلاب وطعامهم في مراكز عمل بعينها في إطار نظام التنقل والمشقة.
    c) La cancelación del derecho a percibir prestaciones por lugar de destino peligroso para el personal civil a partir de marzo de 2011 y de la prestación por peligrosidad a la zona de la Misión. UN (ج) وقف صرف بدل مراكز العمل الخطرة للأفراد المدنيين ابتداء من آذار/مارس 2011 وعدم تطبيق بدل الخطر على منطقة البعثة.
    La Comisión Consultiva también solicitó aclaración sobre el proceso de clasificación de los lugares que dan derecho al pago de la prestación por peligrosidad así como sobre los motivos por los que el número de lugares señalados era considerablemente más elevado de lo previsto. UN 12 - وطلبت اللجنة الاستشارية أيضا توضيحا بشأن عملية تصنيف المواقع التي يُستحق فيها بدل الخطر وإيضاحا لأسباب الزيادة الكبيرة في عدد المواقع المقرر فيها دفع هذا البدل عما كان متوقعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus