Por estas razones consideramos necesario seguir examinando la cuestión de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ولهذه اﻷسباب، نرى أن من الضروري أن نواصل النظر في قضية منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
Señalaron que la cuestión de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre correspondía a la competencia de la Conferencia de Desarme. | UN | وأشارت الى أن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي هي من شؤون مؤتمر نزع السلاح. |
Es justo que se mantenga en la agenda activa de la CD la cuestión de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وينبغي بحق، إبقاء مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في جدول اﻷعمال الحالي لمؤتمر نزع السلاح. |
La cuestión de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre requiere un examen detallado y urgente. | UN | أما مسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، فهي تتطلب النظر العاجل والتفصيلي فيها. |
En tercer lugar, existe en la comunidad internacional un mayor conocimiento y una aceptación cada vez más amplia de la importancia de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وثالثاً، هناك إدراك متنام وقبول متسع النطاق لما لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من أهمية بالنسبة للمجتمع الدولي. |
Hacia el final del período de sesiones del pasado año, su Conferencia estuvo muy cerca de llegar a un consenso sobre mecanismos para ocuparse tanto del desarme nuclear como de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | " قرب نهاية دورة العام الماضي، اقترب مؤتمركم جداً من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن آليات لتناول نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، على السواء. |
La situación es similar por lo que respecta a la cuestión de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | والوضع مماثل فيما يتصل بمسألة منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
A continuación mencionaré, entre los nuevos caminos, el de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وبعد ذلك، أود أن أذكر أيضاً، بين السبل الجديدة التي أمامنا، منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Esto refleja la gran importancia que atribuye la comunidad internacional a la cuestión de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ويعكس ذلك اﻷهمية الكبرى التي يعقدها المجتمع الدولي على قضية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
No obstante, como todo debe estar dentro del todo, el compromiso sobre la cuestión del desarme nuclear requería un compromiso respecto de la cuestión de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ولكن لما كانت الجزئيات مترابطة فيما بينها، فإن التوصل إلى حل توفيقي بشأن مسألة نزع السلاح النووي مرهون بالتوصل إلى حل توفيقي بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Señor Presidente, hoy deseo centrar mi intervención en la cuestión de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | السيد الرئيس، أود أن أركز كلمتي اليوم على قضية منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
También es hora de tratar la cuestión de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وحان الوقت أيضاً لتناول مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Quisiera añadir algunas palabras sobre el tema de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وأود أن أقول بضع كلمات أخرى بشأن موضوع منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
El problema de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre ha sido durante muchos años y sigue siendo una de las prioridades de la diplomacia rusa. | UN | إن مسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي ما برحت منذ سنوات عديدة إحدى الأولويات العليا لدى الدبلوماسية الروسية. |
También estamos aplazando el establecimiento de un comité ad hoc encargado de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, cuestión ésta a la que concedemos gran importancia. | UN | كما رحنا نؤجل أيضاً إنشاء لجنة مخصصة تتناول منع سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وهي مسألة أوليناها أهمية كبيرة. |
A este respecto, la cuestión de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre demuestra la importancia crítica del multilateralismo en la esfera del desarme. | UN | وفي هذا السياق، يُبرِز هدف منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي أهمية العمل المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح. |
Una parte importante e integral de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre es el desarrollo de medidas de fomento de la confianza y la transparencia. | UN | ويتمثل أحد الأجزاء الهامة والمتكاملة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في وضع تدابير لبناء الثقة وبناء الشفافية. |
El objetivo de estas sesiones fue revalidar y hacer un repaso de las propuestas consideradas pertinentes al tema de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, en el contexto del informe de 2007 preparado por mi predecesor. | UN | وكان الهدف المتوخى من الجلستين هو إعادةُ التثبت من المقترحات التي اعتبر أنها تكتسي أهمية بالنسبة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وتناولُ ما استجد فيها، استناداً إلى تقرير سلفي في عام 2007. |
El objetivo de estas sesiones sería desarrollar y repasar las propuestas que se han considerado pertinentes al tema de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y que siguen teniendo posibilidades de plasmarse a la postre en acuerdos multilaterales de la Conferencia de Desarme. | UN | الهدف المتوخى من هذه الاجتماعات هو استكمالُ المقترحات التي اعتبر أنها هامة بالنسبة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي والتي يمكن أن تؤدي في نهاية المطاف إلى اتفاقات متعددة الأطراف في إطار مؤتمر نزع السلاح، وتناولُ ما استجد فيها. |
Por lo tanto, la delegación de China cree que la comunidad internacional, a la vez que se empeña en fortalecer los instrumentos jurídicos internacionales vigentes, también necesita negociar nuevos instrumentos jurídicos para lograr el objetivo de la no militarización del espacio ultraterrestre y de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio. | UN | لهذا، يعتقد الوفد الصيني أن على المجتمع الدولي، في الوقت الذي يبذل فيه جهوداً لتعزيز الصكوك القانونية الدولية القائمة، أن يتفاوض أيضاً بشأن صكوك قانونية دولية جديدة، من أجل تحقيق هدف عدم تسليح الفضاء الخارجي، ومنع حدوث سباق تسلح فيه. |
Como dijo una delegación, " la utilización simultánea de ambos enfoques es el camino a seguir para el tema 6 de la agenda, con el que están relacionados todos los temas que se ocupan del desarme nuclear y convencional, así como de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre " . | UN | ورأى أحد الوفود أن " اتباع النهجين معاً في آن واحد هو السبيل إلى إحراز تقدم في البند 6 من جدول الأعمال، الذي يتقاطع مع جميع البنود الواردة في جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح النووي والتقليدي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " . |
Se señaló que dichas medidas podrían complementar cualquier instrumento jurídico internacional ulterior relativo a la cuestión de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ولوحظ أن هذه التدابير يمكن أن تكون مكمِّلة لأي صك قانوني دولي في نهاية الأمر فيما يتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |