"de la primera fase de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرحلة الأولى من
        
    • للمرحلة الأولى من
        
    • من المرحلة الأولى
        
    La labor de los expertos se basó en los resultados de la primera fase de la síntesis y la evaluación preparados por la secretaría. UN واستند الخبراء في عملهم إلى نتائج المرحلة الأولى من عملية التوليف والتقييم التي أعدتها الأمانة.
    Antes de concluir, permítaseme referirme brevemente a la segunda ronda de la primera fase de debates oficiosos. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أتطرق إلى الجولة الثانية من المرحلة الأولى من المناقشات غير الرسمية.
    :: Preparación y aplicación de la primera fase de un nueva versión electrónica del manual de recursos humanos UN :: إعداد وتنفيذ المرحلة الأولى من كتيب إلكتروني جديد للموارد البشرية
    Se han establecido también 14 emplazamientos de la primera fase de escuelas politécnicas comunitarias. UN وقد أُنشئ أيضاً أربعة عشر موقعاً للمرحلة الأولى من التعليم الفني المتعدد التخصصات على نطاق المجتمع المحلي.
    Ante todo, nos referimos a la aplicación de las obligaciones que emanan de la primera fase de la hoja de ruta. UN ونحن نتكلم أولاً وقبل كل شيء عن تنفيذ الالتزامات النابعة من المرحلة الأولى لخارطة الطريق.
    :: Preparación y puesta en marcha de la primera fase de un nuevo manual electrónico de recursos humanos y del proyecto de política electrónica UN :: وضع وتنفيذ المرحلة الأولى من دليل إلكتروني جديد للموارد البشرية ومشروع السياسات الإلكتروني
    Preparación y aplicación de la primera fase de una nueva versión electrónica del manual de recursos humanos UN إعداد وتنفيذ المرحلة الأولى من عملية وضع نسخة إلكترونية جديدة لكتيب الموارد البشرية
    Preparación y puesta en marcha de la primera fase de un nuevo manual electrónico de recursos humanos y del proyecto de política electrónica UN وضع وتنفيذ المرحلة الأولى من دليل إلكتروني جديد للموارد البشرية ومشروع السياسات الإلكتروني
    Se han concedido 6,2 millones de dólares a nuevos beneficiarios de África, Asia y Europa Oriental a fin de repetir e intensificar los resultados de la primera fase de la iniciativa. UN وحصلت أعداد إضافية من الجهات المتلقية للمنح في أفريقيا وآسيا وشرق أوروبا على 6.2 مليون دولار، من أجل استنساخ نتائج المرحلة الأولى من المبادرة والتوسع فيها.
    Para facilitar la evaluación, antes de la primera fase de la aplicación de la estrategia se elaborarán indicadores de los objetivos que puedan medirse. UN ولتسهيل التقييم، ستوضع مؤشرات قابلة للقياس للغايات قبل المرحلة الأولى من تنفيذ الاستراتيجية.
    Para facilitar la evaluación, antes de la primera fase de la aplicación de las estrategias se elaborarán indicadores de los objetivos que puedan medirse. UN ولتسهيل التقييم، ستوضع مؤشرات قابلة للقياس بشأن الغايات قبل المرحلة الأولى من تنفيذ الاستراتيجيات.
    Después de la primera fase de desarme, desmovilización y reintegración, que comenzó en el norte del país, se puso en marcha la segunda fase en el centro del país. UN وبعد انتهاء المرحلة الأولى من عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي بدأت في شمال البلد، أطلقت المرحلة الثانية أيضا في المنطقة الوسطى من البلد.
    La Misión concluyó la construcción de la primera fase de otras cinco bases operativas para compañías. UN وأنجزت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان المرحلة الأولى من تشييد خمس قواعد إضافية لعمليات السرايا.
    El inicio de la primera fase de desconcentración y restitución de poderes a 23 delegaciones en 2001 estaba muy avanzado y abarcaba el suministro de recursos humanos y materiales. UN وفي عام 2001 قُطع شوط بعيد في تنفيذ المرحلة الأولى من تطبيق اللامركزية وتفويض السلطات إلى 23 مفوضية بما في ذلك توفير ما تحتاجه من الموارد البشرية والمادية.
    El inicio de la primera fase de desconcentración y restitución de poderes a 23 delegaciones en 2001 estaba muy avanzado y abarcaba el suministro de recursos humanos y materiales. UN وفي عام 2001 قُطع شوط بعيد في تنفيذ المرحلة الأولى من تطبيق اللامركزية وتفويض السلطات إلى 23 مفوضية بما في ذلك توفير ما تحتاجه من الموارد البشرية والمادية.
    Estructura y funcionamiento de la primera fase de la Cumbre UN دال - طريقة تنظيم وسير أعمال المرحلة الأولى من مؤتمر القمة
    La puesta en marcha de la primera fase de las funciones del sistema de PRE está prevista para el 1º de enero de 2004. UN ومن المزمع بدء المرحلة الأولى من تشغيل نظام تخطيط موارد المؤسسات في 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    5) Adopción del orden del día de la primera fase de la Cumbre UN 5 - إقرار جدول أعمال المرحلة الأولى من القمة
    El objetivo principal de la primera fase de este proyecto era elaborar y ejecutar un programa de participación en la gestión de conflictos relacionados con el uso de aguas en la cuenca del río Nakambe en Burkina Faso. UN كان الهدف الرئيسي للمرحلة الأولى من هذا المشروع هو وضع وإقرار برنامج رقابة تشاركي لإدارة النزاعات المتعلقة باستخدام المياه في حوض نهر ناكامبي في بوركينا فاصو.
    A partir de su cooperación en las actividades preparatorias de la primera fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, iniciaron su colaboración recíproca en materia de indicadores de tecnología de la información y las comunicaciones. UN وكتكملة للتعاون في الأنشطة التحضيرية للمرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، شرعت هذه الهيئات في التعاون بشأن مسألة مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Las actividades de la UNESCO en este terreno se centraron en la preparación de la primera fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, en particular, de las actividades destinadas a formular una visión y unos principios comunes de la sociedad de la información. UN 54 - ركزت أعمال اليونسكو على الإعداد للمرحلة الأولى من المؤتمر العالمي المعني بمجتمع المعلومات، وخاصة الأنشطة الموجهة نحو تحديد رؤية مشتركة ومبادئ مشتركة لمجتمع المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus