En la fase especial también podrían adoptarse decisiones sobre cualquier cuestión que quedase pendiente de la primera semana. | UN | ويمكن للجزء الخاص أيضاً أن يتخذ مقررات بشأن أي قضايا تبقى معلقة بعد الأسبوع الأول. |
En la fase especial se podrían adoptar decisiones sobre las cuestiones que quedaran pendientes de la primera semana. Acto paralelo | UN | ويمكن للجزء الخاص من الدورة اتخاذ مقررات بشأن أي قضايا تظل معلقة بعد الأسبوع الأول. |
En esa fase podrían adoptarse decisiones sobre las cuestiones que hayan quedado pendientes de la primera semana. | UN | ويمكن للجزء الخاص من الدورة اتخاذ مقررات بشأن أي قضايا تظل معلقة بعد الأسبوع الأول. |
Las elecciones de los demás miembros de la Mesa previstas en el artículo 103 se efectuarán a más tardar al final de la primera semana del período de sesiones. | UN | وينتخب أعضاء المكتب الآخرون، على النحو المنصوص عليه في المادة 103، بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة كحد أقصى. |
Las elecciones de los demás miembros de la Mesa previstas en el artículo 103 se efectuarán a más tardar al final de la primera semana del período de sesiones. | UN | ويُنتخب أعضاء المكتب الآخرون المنصوص عليهم في المادة 103 بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة كأقصى حد؛ |
Las elecciones de los demás miembros de la Mesa previstas en el artículo 103 se efectuarán a más tardar al final de la primera semana del período de sesiones. | UN | ويُنتخب أعضاء المكتب الآخرون المنصوص عليهم في المادة 103 بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة كأقصى حد؛ |
El Presidente propone que se deje abierta esta opción y que las Partes decidan hacia el final de la primera semana si conviene celebrar esa sesión plenaria, que podría ser oficial u oficiosa. | UN | يقترح الرئيس ترك هذا الخيار مفتوحاً والسماح للأطراف بأن تبت عند نهاية الأسبوع الأول فيما إذا كان هذا الأمر مفيداً. ويمكن أن تكون الجلسة رسمية أو غير رسمية؛ |
Al final de la primera semana, teníamos 50 ideas sobre la mesa, todo increíble, todo parecía correcto. | TED | في نهاية الأسبوع الأول كان في متناولنا 50 فكرة، جميعها رائعة، جميعها تبدو صحيحة. |
¿El dinero, lo que debo, no puede tomarlo de la primera semana? No puedo perderme con él. | Open Subtitles | هذا المال ألا يمكنك اقتطاعه من أياً كان ، الأسبوع الأول ؟ |
A fines de la primera semana de combates, las fuerzas etíopes habían hecho avances considerables en el frente occidental. | UN | 6 - وبنهاية الأسبوع الأول من المعارك، كانت القوات الإثيوبية قد تقدمت كثيرا على امتداد الجبهة الوسطى. |
Las elecciones de los demás miembros de la Mesa previstas en el artículo 103 se efectuarán a más tardar al final de la primera semana del período de sesiones. " ; | UN | وينتخب أعضاء المكتب الآخرون المنصوص عليهم في المادة 103 بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة كأقصى حد. " |
Además, de conformidad con la misma resolución, se debe proceder a las elecciones de otros miembros de las Mesas de las comisiones, a saber, tres Vicepresidente y el Relator, a más tardar a fines de la primera semana del período de sesiones. | UN | وعلاوة على ذلك ووفقاً لنفس هذا القرار فإنه يُنتخَب الأعضاء الآخرون في مكاتب اللجان، وهم نواب الرئيس والمقرِّر، في موعد لا يتجاوز نهاية الأسبوع الأول من الدورة. |
Las delegaciones acogieron con beneplácito las propuestas hechas por el Subcomité encaminadas a mejorar el sistema de alerta temprana iniciando un intercambio de datos sobre la pesca del Illex en alta mar por los buques de sus banderas y los licenciados, a partir de la primera semana de 2004. | UN | ورحب الوفدان بمقترحات اللجنة الفرعية لتحسين نظام الإنذار المبكر بزيادة الأخذ بتبادل البيانات المتصلة بصيد الحبار القصير الزعنفة في أعالي البحار من جانب كل من السفن التي تحمل علم بلديهما أو السفن المرخص لها وذلك ابتداء من الأسبوع الأول من سنة 2004. |
Dentro de la primera semana luego del desastre mismo, el Gobierno de la India incurrió en un gasto de 250 millones de dólares para los esfuerzos de socorro y rehabilitación dentro de la India y una cifra importante en los países vecinos. | UN | وخلال الأسبوع الأول من وقوع الكارثة، تكبدت حكومة الهند نفقات قدرها 250 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في مواجهة جهود الإغاثة والإنعاش داخل الهند ومبلغا كبيرا آخر في البلدان المجاورة. |
:: Aproximadamente un 27% de las sumas totales aprobadas incluidas en el presupuesto para 2006 no habían sido hechas efectivas al término de la primera semana de marzo de 2006. | UN | بالنسبة لموازنة عام 2006 بلغ نسبة ما تم تسديده حتى نهاية الأسبوع الأول من شهر مارس 2006 حوالي 27% من إجمالي الاعتمادات المدرجة في الموازنة. |
Asimismo, invitó a las partes a que entablaran un proceso de consultas sobre la Propuesta de Acuerdo a partir de la primera semana de febrero. | UN | ودعا الطرفين إلى الدخول في عملية تشاورية بشأن اقتراح التسوية اعتبارا من الأسبوع الأول من شهر شباط/فبراير. |
La Universidad inicia sus actividades todos los años a partir de la primera semana de octubre en Mollina (España). | UN | وقد نظمت الجامعة كل عام في الأسبوع الأول من تشرين الأول/أكتوبر في مولينا في إسبانيا. |
Propone que las reuniones de este grupo se programen hacia el final de la primera semana a fin de que otros grupos de contacto puedan terminar su trabajo y hacer las aportaciones que correspondan al informe a la CP/RP. | UN | واقترح أن يُعقد اجتماع هذا الفريق في نهاية الأسبوع الأول لتمكين أفرقة الاتصال الأخرى من استكمال عملها وتقديم مساهماتها في التقرير المزمع تقديمه إلى اجتماع الأطراف. |
Al final de la primera semana, un 9% de la población de Los Ángeles podría estar contaminada. | Open Subtitles | بحلول نهاية الأسبوع الأول, سيصاب بالعدوى 9% من سكان "لوس أنجلوس" |
La Comisión toma nota del programa de trabajo general y del calendario de la primera semana del período de sesiones. | UN | وأحاطت اللجنة علما ببرنامج العمل العام والجدول الزمني للأسبوع الأول من الدورة. |
depués de la primera semana nos ignoraban. | TED | ونعود بعد أسبوع ونجد بأنهم تجاهلونا |
Por ejemplo, se podría destinar a tal fin la tarde del lunes de la primera semana. Otra posibilidad es programar, en relación con el informe de cada país, una sesión de una hora de duración a las 9.00 horas o a las 14.00 horas del día anterior al señalado para la presentación del informe. | UN | إذ يمكن مثلا تخصيص بعد ظهر يوم الاثنين من اﻷسبوع اﻷول لهذا الغرض، أو عقد اجتماع لمدة ساعة واحدة بصدد تقرير كل بلد من البلدان إما في الساعة ٠٠/٩ أو في الساعة ٠٠/١٤ من اليوم السابق لليوم المحدد لتقديم تقرير البلد. |