"de la producción de petróleo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنتاج النفط
        
    • انتاج النفط
        
    • لإنتاج النفط
        
    • في إنتاجه
        
    • من الإنتاج النفطي
        
    La definición de la producción de petróleo crudo es un buen ejemplo de esas diferencias. UN ومن الأمثلة الجيدة على مثل هذه الاختلافات ما يتعلق بتعريف إنتاج النفط الخام.
    Ese empeoramiento obedece a la caída de la producción de petróleo y al estancamiento del sector agrícola de la región. UN ويُعزى هذا التراجع إلى ما سُجِّل من انخفاض في إنتاج النفط وركود في القطاع الزراعي في المنطقة.
    - protección de los ingresos del Estado derivados de la producción de petróleo y gas; UN ● حماية الايرادات التي يدرها إنتاج النفط والغاز على الدولة؛
    Los Estados Unidos proyectan una ligera disminución de la producción de petróleo y un pequeño aumento de la producción de gas. UN في حين توقعت الولايات المتحدة انخفاضا صغيرا في إنتاج النفط وارتفاعا طفيفا في إنتاج الغاز.
    Se han producido cambios importantes en la Argentina, donde actualmente corresponde al sector privado alrededor de la mitad de la producción de petróleo. UN وحدثت تغييرات رئيسية في اﻷرجنتين، التي يشكل فيها انتاج القطاع الخاص حاليا نحو نصف انتاج النفط.
    Varios miembros del Consejo dijeron que cualquier suspensión de la producción de petróleo iba en contra de los intereses de ambas partes. UN وقال عدد من الأعضاء إن أي وقف لإنتاج النفط سيضر بمصالح الطرفين.
    El Canadá proyectaba un fuerte aumento de las emisiones procedentes de la producción de petróleo y de gas hasta 2010. UN وتوقعت كندا ارتفاعاً حاداً في الانبعاثات من إنتاج النفط والغاز حتى عام 2010.
    D. Ingresos extraordinarios obtenidos de la producción de petróleo en 1990 UN الإيرادات غير العادية من إنتاج النفط في عام 1990
    La marcada reducción de la producción de petróleo y las dificultades de varias empresas de propiedad estatal contribuyeron a la contracción del PIB. UN وساهم الانخفاض الحاد في إنتاج النفط وأقفال والصعوبات التي واجهتها عدة مؤسسات عدة تملكها الدولة في تقلص الناتج المحلي الإجمالي.
    Algunos ejemplos destacados son los acuerdos de reparto de la producción de petróleo y gas celebrados en Indonesia, Egipto, Malasia y Angola. UN ومن الأمثلة البارزة ترتيبات تقاسم إنتاج النفط والغاز في إندونيسيا ومصر وماليزيا وأنغولا.
    Esta es la cifra más alta desde el comienzo de la producción de petróleo en el país. UN وشكّل هذا أكبر مبلغ يُسجّل من عائدات النفط منذ بدء إنتاج النفط في البلد.
    Además, la perspectiva de la producción de petróleo costa afuera podría modificar considerablemente el panorama económico a largo plazo. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لاحتمال إنتاج النفط قبالة الساحل أن يعدل إلى حد كبير التوقعات الاقتصادية في الأجل الطويل.
    El Gobierno se concentrará en garantizar que los ghaneses deriven el mayor beneficio de la producción de petróleo. UN وينصب تركيز الحكومة على كفالة حصول الغانيون على الفائدة القصوى من إنتاج النفط.
    En el Congo, el PIB creció un 7,4% gracias al aumento de la producción de petróleo. UN فقد حققت الكونغو نموا في ناتجها المحلي الإجمالي بلغ 7.4 في المائة بفضل زيادة إنتاج النفط.
    Se centró en la violencia intertribal, la cuestión del desarme en Jonglei, la suspensión de la producción de petróleo y el empeoramiento de la situación humanitaria. UN وركزت على مسائل العنف بين القبائل ونزع سلاح جونجلي ووقف إنتاج النفط وتردي الحالة الإنسانية.
    Será considerable el efecto previsto en la situación económica del retraso en la reanudación de la producción de petróleo. UN 79 - ومن المتوقع أن يكون للتأخير في استئناف إنتاج النفط آثاره الكبيرة على الوضع الاقتصادي.
    Varios observaron que la paralización de la producción de petróleo podría perjudicar a ambos países. UN ولاحظ عدة أعضاء أن وقف إنتاج النفط سيؤثر سلبا في كلا البلدين.
    El aumento de la producción de petróleo y el mantenimiento de la política fiscal expansiva propiciaron un crecimiento del 3,0% en Argelia. UN وسمحت زيادة إنتاج النفط ومواصلة اتباع سياسة مالية تحفيزية بتحقيق نمو نسبته 3 في المائة في الجزائر.
    Se prevé que iniciativas análogas en el Ecuador y el Perú también han de producir una aceleración considerable de la producción de petróleo en esos países. UN وهناك مبادرات مماثلة في اكوادور وبيرو يتوقع أيضا أن ترفع انتاج النفط فيهما بدرجة كبيرة.
    Esa tendencia descendente obedeció principalmente a un aumento de la producción de petróleo de los países no miembros de la OPEP, a una demanda mundial inferior a la prevista y a la producción de algunos países de la OPEP por encima de los niveles asignados. UN وهذا الاتجاه نحو الانخفاض في أسعار النفط نتج أساسا من زيادة انتاج النفط من مصادر من غير اﻷوبك، وانخفاض الطلب العالمي على النفط أكثر مما كان متوقعا وتجاوز بعض بلدان اﻷوبك حصص إنتاجها.
    Varios miembros del Consejo dijeron que una paralización de la producción de petróleo iría en contra de los intereses de ambas partes. UN وقال عدة أعضاء إن أي وقف لإنتاج النفط سيُضر بمصالح الطرفين.
    De los países productores de petróleo de la región de la CESPAO, sólo el Yemen registró un aumento de la producción de petróleo en 2002. UN وبين بلدان اللجنة المنتجة للنفط، كان اليمن البلد الوحيد الذي أبلغ عن زيادة في إنتاجه من النفط في عام 2002.
    La pérdida por el Sudán de más del 75% de sus ingresos anteriores procedentes de la producción de petróleo, tras la independencia de Sudán del Sur el 9 de julio de 2011, continuará afectando de manera considerable su economía. UN 29 - وستستمر خسائر السودان الاقتصادية التي تتجاوز نسبة 75 في المائة من إيراداته السابقة من الإنتاج النفطي بعد استقلال جنوب السودان في 9 تموز/يوليه 2011 تؤثر بشكل كبير على الاقتصاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus