"de la propiedad industrial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الملكية الصناعية
        
    • للملكية الصناعية
        
    En la ex Unión Soviética, se está procurando establecer un sistema regional de protección de la propiedad industrial. UN وتبذل الجهود حاليا ﻹنشاء نظام إقليمي لحماية الملكية الصناعية في الاتحاد السوفياتي السابق.
    - En materia de derechos de los inventores, la Convención de París de 1883 sobre la protección de la propiedad industrial y el Tratado de Cooperación en materia de Patentes de 1970; UN في مجال حقوق المخترعين: اتفاقية باريس لعام 1883 لحماية الملكية الصناعية ومعاهدة التعاون بشأن البراءات لعام 1970؛
    Además, se centra en la modernización de las administraciones de la propiedad industrial y de los derechos de autor, el desarrollo de los recursos humanos y la introducción de sistemas de gestión modernos. UN وتركز أيضا على تطوير الملكية الصناعية والإدارات المعنية بحقوق النشر، وتنمية الموارد البشرية وإدخال نظم حديثة للإدارة.
    Además, dos importantes organizaciones regionales se ocupan de cuestiones de propiedad intelectual: la Organización Africana de la Propiedad Intelectual (OAPI) y la Organización Regional Africana de la propiedad industrial (ARIPO). UN وإضافة إلى ذلك، تضطلع منظمتان إقليميتان رئيسيتان بمهمة معالجة مسائل الملكية الفكرية: وهما المنظمة الافريقية للملكية الفكرية والمنظمة اﻹقليمية الافريقية للملكية الصناعية.
    El decreto exige que todos los acuerdos tecnológicos concertados por compañías nigerianas con empresas extranjeras se inscriban en la Oficina Nacional de la propiedad industrial. UN ويتطلب المرسوم أن يتم تسجيل جميع اتفاقات التكنولوجيا الجديدة والقديمة التي أبرمتها الشركات النيجيرية مع المؤسسات اﻷجنبية لدى المكتب الوطني للملكية الصناعية.
    El artículo 11 bis del Convenio de París para la Protección de la propiedad industrial prevé una protección eficaz frente a la competencia desleal. UN فالمادة 11 مكرراً من اتفاقية باريس لحماية الملكية الصناعية توفر حماية فعالة من المنافسة غير المنصفة.
    El artículo 11 bis del Convenio de París para la Protección de la propiedad industrial prevé una protección eficaz frente a la competencia desleal. UN فالمادة 11 مكرراً من اتفاقية باريس لحماية الملكية الصناعية توفر حماية فعالة من المنافسة غير المنصفة.
    El artículo 11 bis del Convenio de París para la Protección de la propiedad industrial prevé una protección eficaz frente a la competencia desleal. UN فالمادة 11 مكرراً من اتفاقية باريس لحماية الملكية الصناعية توفر حماية فعالة من المنافسة غير المنصفة.
    El Controlador de la propiedad industrial debe someter la solicitud a un examinador para determinar si la solicitud se ajusta a la Ley. UN وبعد اكتمال الملف يحيله مراقب الملكية الصناعية إلى فاحص يحدد ما إذا كان طلب البراءة متسقا مع القانون.
    De esta manera, el Instituto es el organismo responsable de verificar el cumplimiento de la Ley de la propiedad industrial y otros ordenamientos de carácter nacional e internacional. UN ومن ثم فالمؤسسة هي الهيئة المسؤولة عن التحقق من الامتثال لقانون الملكية الصناعية وغيره من القواعد الوطنية والدولية.
    131. En octubre de 1992, los funcionarios de la OMPI visitaron Lesotho y Namibia para examinar un proyecto de asistencia en la esfera de la propiedad industrial. UN ١٣١ - وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، زار موظفون من المنظمة العالمية للملكية الفكرية ليسوتو وناميبيا لمناقشة مشروع لتقديم المساعدة في ميدان الملكية الصناعية.
    Bulgaria, la ex Checoslovaquia, la Federación de Rusia, Hungría, Polonia y Rumania también son partes en el Convenio de París para la protección de la propiedad industrial de 1883. UN كما أن بلغاريا وتشيكوسلوفاكيا سابقا وهنغاريا وبولندا ورومانيا والاتحاد الروسي هي أطراف أيضا في اتفاقية باريس لحماية الملكية الصناعية لعام ١٨٨٣.
    En nombre de la OMPI, elaboró y negoció diversos proyectos relacionados con la cooperación para el desarrollo en la esfera de la propiedad industrial. UN قام، بالنيابة عن المنظمة العالمية للملكية الفكرية، بصياغة العديد من المشاريع المتعلقة بالتعاون اﻹنمائي في مجال الملكية الصناعية وبالتفاوض بشأن هذه المشاريع.
    El Convenio dispone que por lo que se refiere a la protección de la propiedad industrial, cada Estado Contratante debe garantizar el trato nacional. UN وتنص الاتفاقية على أنه ، فيما يتعلق بحماية الملكية الصناعية ، يجب على كل دولة متعاقدة أن تمنح المعاملة الوطنية .
    Mayo de 1997 Conferencia de protección de la propiedad industrial, La Haya (Países Bajos). UN أيار/مايو 1997: لاهاي، هولندا، مؤتمر حول حماية الملكية الصناعية.
    En tercer lugar, se ha enmendado la ley de la propiedad industrial para permitir la importación de medicamentos antirretrovirales genéricos que son más asequibles. UN ثالثا، تم تعديل قانون الملكية الصناعية للسماح باستيراد العقاقير الرديفة المضادة لفيروسات الاستنساخ العكسي، وهي أقل تكلفة.
    Una gran mayoría de países firmaron el Convenio para la Protección de la propiedad industrial y se adhirieron a la Convención de Nueva York sobre el reconocimiento y ejecución de las sentencias arbitrales extranjeras. UN ووقعت غالبية كبيرة من البلدان اتفاقية حماية الملكية الصناعية وانضمت إلى اتفاقية نيويورك للاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبي وإنفاذها.
    Su aplicación administrativa corresponde al Ejecutivo federal por conducto del Instituto Nacional del Derecho de Autor y, en los casos previstos por esta ley, del Instituto Mexicano de la propiedad industrial. UN وتلقى مسؤولية تطبيقها اﻹداري على عاتق السلطة التنفيذية الفدرالية عن طريق المعهد الوطني لحقوق الملكية، وفي الحالات المتوخاة في هذا القانون، المعهد المكسيكي للملكية الصناعية.
    Región de América Latina Asociación Chilena de la propiedad industrial UN الرابطة الشيلية للملكية الصناعية
    Asociación Chilena de la propiedad industrial UN الرابطة الشيلية للملكية الصناعية
    Embajador (con residencia en Yaoundé) en el Camerún, la República Centroafricana y el Chad; Representante Permanente ante la Organización Regional Africana de la propiedad industrial y la Organización Africana de la Propiedad Intelectual. UN 1984 إلى 1988 سفير مقيم في ياوندي لدى الكاميرون وجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والممثل الدائم لدى المنظمة الأفريقية الإقليمية للملكية الصناعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus