"de la propiedad intelectual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للملكية الفكرية
        
    • الملكية الفكرية
        
    • الممتلكات الفكرية
        
    • المتعلق بالملكية الفكرية
        
    • للممتلكات الفكرية
        
    • المتعلقة بالملكية الفكرية
        
    • ملكية فكرية
        
    • المعنية بالملكية الفكرية
        
    • بالممتلكات الفكرية
        
    • الملكية الثقافية
        
    • الخاصة بالملكية الفكرية
        
    • حق المؤلف
        
    • فيما يختص بالملكية الفكرية
        
    • للمكية الفكرية
        
    • لحقوق التأليف
        
    Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) UN البنك الدولي المنظمة العالمية للملكية الفكرية
    También respondieron la Comisión Europea, la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual y Amnistía Internacional. UN كما وردت ردود من المفوضية الأوروبية، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة العفو الدولية.
    En este sentido, la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual ha manifestado su intención de sumarse a ONU-Océanos como miembro. UN وفي هذا الصدد، أشارت المنظمة العالمية للملكية الفكرية إلى اعتزامها الانضمام إلى عضوية شبكة الأمم المتحدة للمحيطات.
    Esto dio lugar, en particular, a la publicación del siguiente folleto en 2005: Protección de la Propiedad Intelectual y desarrollo sostenible. UN وقد أسفر هذا على سبيل المثال عن نشر الكتاب التالي في عام 2005: حماية الملكية الفكرية والتنمية المستدامة.
    1999 Una semana de docencia con un grupo de académicos en el recién creado Tribunal de la Propiedad Intelectual de Tailandia UN 1999 قام بتدريس مقرر لمدة أسبوع بالاشتراك مع مجموعة من الأكاديميين في محكمة الملكية الفكرية التايلندية الحديثة النشأة
    ¿No estarás lanzando tu invento sin la protección de la Propiedad Intelectual? Open Subtitles أنتِ لا تُروجين لإختراعك دون وجود حماية للملكية الفكرية ؟
    W. Organización Mundial de la Propiedad Intelectual UN ثاء ـ المنظمة العالمية للملكية الفكرية
    Por ejemplo, la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) proporciona actualmente en CD-ROM información muy completa sobre patentes. UN مثال ذلك أن المنظمة العالمية للملكية الفكرية تقدم حاليا معلومات شاملة عن براءات الاختراعات مسجلة على هذه اﻷقراص.
    También están instalados en el edificio de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) y la Asociación Internacional para la Prevención de Accidentes en las Carreteras. UN أما شاغلو المبنى اﻵخرون فيشملون موظفي المنظمة العالمية للملكية الفكرية والمنظمة الدولية للسير على الطرق.
    SOLICITUD DE LA ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL Y DE LA ORGANIZACIÓN MUNDIAL de la Propiedad Intelectual DE UN REEMBOLSO ADICIONAL DE GASTOS DE APOYO UN طلبـــان بتسديد مبالــغ إضافية لتكاليف الدعم مقدمان من المنظمة البحرية الدولية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية
    Redactó varios documentos sobre los aspectos jurídicos y del desarrollo de la Propiedad Intelectual. UN صاغ وثائق شتى بشأن النواحي القانونية واﻹنمائية للملكية الفكرية.
    Representó a la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, en varias reuniones, seminarios y simposios. UN مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية في اجتماعات وحلقات دراسية وندوات شتى.
    Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) UN المنظمة البحرية الدولية المنظمة العالمية للملكية الفكرية
    También convendría hacer un examen crítico de los regímenes de los derechos de la Propiedad Intelectual con miras a promover eficazmente el desarrollo científico y tecnológico. UN ويشمل ذلك أيضا إجراء دراسة نقدية لنظم حقوق الملكية الفكرية بهدف تشجيع التطورات العلمية والتكنولوجية بشكل فعال.
    Contribuciones especializadas al análisis de los mecanismos de la Propiedad Intelectual y sus consecuencias para la innovación tecnológica en los países en desarrollo UN مساهمات متخصصة في تحليل آليات الملكية الفكرية وآثارها على الابتكار التكنولوجي في البلدان النامية
    Reunir y difundir las informaciones relativas a la protección de la Propiedad Intelectual y efectuar y fomentar los estudios sobre esta materia publicando sus resultados; UN جمع المعلومات المتعلقة بحماية الملكية الفكرية ونشرها، والاضطلاع بدراسات في هذا المجال ودعمها ونشر نتائجها؛
    Se asesora sobre políticas relacionadas con la protección y utilización de los derechos de la Propiedad Intelectual. UN تســــدي المشــــورة بشــأن السياســـات المتصلة بحماية واستخــــدام حقــــوق الملكية الفكرية.
    , el Perú El Tribunal de Defensa de la Competencia y de la Propiedad Intelectual. UN قانون إنشاء المعهد الوطني لضمان المنافسة وحماية الملكية الفكرية.
    Los resultados de los estudios sobre el robo de la Propiedad Intelectual se han publicado en un número especial de la revista Tendencias de la delincuencia organizada; UN ونشرت نتائج الدراسات المتعلقة بسرقة الممتلكات الفكرية في عدد خاص من مجلة اتجاهات في الجريمة المنظمة؛
    2. Interacción entre el régimen de las operaciones garantizadas y el derecho interno de la Propiedad Intelectual UN التفاعل بين قانون المعاملات المضمونة والقانون المتعلق بالملكية الفكرية
    Otra delegación consideró que habría que destacar la finalidad primordial del uso de la Propiedad Intelectual por parte del otorgante. UN وأبدي رأي آخر مفاده أنه ينبغي التركيز على الغرض الأساسي من استخدام المانح للممتلكات الفكرية.
    Ahora bien, la Guía reconoce también que ello habrá de hacerse en armonía con los principios y la infraestructura del régimen interno de la Propiedad Intelectual de cada Estado. UN ولكنّ الدليل يسلّم أيضا بأنّ ذلك يجب أن يُجرى على نحو يتسق مع السياسات العامة والبنى التحتية للقوانين المتعلقة بالملكية الفكرية في كل دولة مشترعة.
    Esa norma de lo comercialmente razonable podrá variar de un país a otro y de un régimen de la Propiedad Intelectual a otro. UN وهذا المعيار في تحديد المعقولية التجارية قد يتباين كثيرا بين دولة وأخرى، وكذلك بين نظام ملكية فكرية وآخر.
    A ese respecto, un grupo de delegaciones de Estados miembros recordaron el papel de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual como organización internacional que se ocupaba de la Propiedad Intelectual, y destacaron su recién formulado Programa para el Desarrollo. UN وفي ذلك الصدد، نوهت مجموعة من وفود الدول الأعضاء بدور المنظمة العالمية للملكية الفكرية بصفتها المنظمة الدولية المعنية بالملكية الفكرية وبجدول أعمال التنمية الذي اعتمدته مؤخراً.
    Se recomendó que cualquier pregunta acerca de la Propiedad Intelectual utilizada o desarrollada en relación con la labor de la Comisión se transmitiera a la Secretaría. UN وأوصيَ بأن تُطرَح على الأمانة العامة أي أسئلة تتعلق بالممتلكات الفكرية التي استُخدمت أو استحدثت في سياق عمل اللجنة.
    Los acuerdos de la Ronda Uruguay incluyen un programa de nuevas negociaciones en determinados sectores, como los servicios y la agricultura, así como un examen a fondo de las normas de la OMC sobre los derechos de la Propiedad Intelectual y las medidas de fomento de las inversiones mercantiles. UN فاتفاقات جولة أوروغواي احتوت ضمنيا جدول أعمال لمفاوضات جديدة في بعض القطاعات، ومن ضمنها الخدمات والزراعة، سوية مع استعراضات عميقة لقواعد منظمة التجارة الدولية المتعلقة بحقوق الملكية الثقافية وتدابير الاستثمار ذات الصلة بالتجارة.
    78. La OMPI ha ayudado al establecimiento de una institución en Sri Lanka para formación en el derecho y la administración de la Propiedad Intelectual mediante la organización de cursos anualmente durante un decenio. UN ٧٨ - وساعدت المنظمة العالمية للملكية الفكرية في إنشاء مؤسسة في مجال القوانين الخاصة بالملكية الفكرية والادارة في سري لانكا عن طريق تنظيم دورات كل سنة لمدة عقد واحد.
    355. El Departamento de Patentes y Marcas es responsable, como oficina nacional de la Propiedad Intelectual, de la administración correcta del derecho de autor en el país. UN ٥٥٣- وإدارة البراءات والعلامات التجارية هي المكتب الوطني للملكية الفكرية. وهو مسؤول عن إدارة حق المؤلف في البلد إدارة سليمة.
    Reconocemos la necesidad de garantizar la protección equilibrada y equitativa de la Propiedad Intelectual de las invenciones genéticas, teniendo en cuenta en lo posible las prácticas y políticas comunes. UN نحن نسلِّم بالحاجة إلى توفير حماية متوازنة منصفة فيما يختص بالملكية الفكرية للاختراعات ذات الأساس الوراثي، بالاستناد كلما أمكن إلى ممارسات وسياسات مشتركة.
    Cualquiera de esos Estados Miembros, que haya acumulado atrasos considerables puede concertar acuerdos con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), con objeto de pagar esos atrasos (junto con los anticipos no pagados a los fondos de operaciones) en plazos anuales de 10 años como máximo y puede solicitar que la Asamblea de que se trate le restituya el derecho de voto que de otro modo habría perdido. UN ويجوز لأي دولة من هذه الدول الأعضاء تراكمت عليها متأخرات كبيرة أن تجري ترتيبات مع المنظمة العالمية للمكية الفكرية للقيام بسداد هذه المبالغ المتأخرة (بالإضافة إلى أي سلف غير مسددة لصناديق رأس المال العاملة) على أقساط سنوية خلال فترة أقصاها 10 سنوات، كما أن لها أن تطالب الجمعية العامة المعنية بأن تعيد إليها حق التصويت الذي تفقده بغير ذلك.
    Desde 1984 integró el grupo asesor internacional del Centro de Arbitraje y Mediación de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. UN منذ 1984: عضو في الفريق الاستشاري الدولي لمركز التحكيم العالمي لحقوق التأليف والنشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus