"de la prostitución de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في البغاء
        
    • بغاء
        
    • لبغاء
        
    • البغاء لعام
        
    • في الدعارة
        
    • المعني بالبغاء لعام
        
    • البغاء بين
        
    • البغاء لسنة
        
    • للبغاء
        
    • في ممارسة البغاء
        
    • دعارة
        
    Trata de mujeres y explotación de la prostitución de la mujer UN الاتجار بالنساء واستغلال المرأة في البغاء
    Trata de mujeres y niñas y explotación de la prostitución de la mujer UN الاتجار بالنساء والفتيات واستغلال المرأة في البغاء
    El tema de la prostitución de los varones sigue siendo tabú, especialmente cuando se trata de relaciones homosexuales. UN ولا يزال موضوع بغاء الفتيان من أكبر المحرمات، وخصوصا متى تعلق الأمر بعلاقات المثلية الجنسية.
    de la prostitución de la mujer UN مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة
    Sin embargo, los residentes locales son los principales consumidores de la prostitución de niños y adolescentes en las regiones ribereñas. UN إلا أن السكان المحليين هم المستهلكون الرئيسيون لبغاء الأطفال والمراهقين في المناطق المحاذية للأنهار.
    78. La ley sobre la explotación de mujeres con fines de comercio sexual es la Ley de prevención y represión de la prostitución de 1996. UN 78 - القانون الذي يغطي حالات استغلال المرأة لأغراض الجنس التجاري وهو " قانون منع وقمع البغاء لعام 1996 " .
    Medidas para suprimir todas las formas de trata de mujeres y explotación de la prostitución de la mujer UN تدابير لوقف الاتجار بالنساء واستغلالهنّ في الدعارة
    La explotación de la prostitución de la mujer constituye un problema emergente y una causa de preocupación en todo el mundo; la República Democrática Popular Lao comparte esta preocupación general. UN يعدّ استغلال النساء في البغاء مشكلة ناشئة وتسبب القلق في جميع أنحاء العالم وكذلك في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Trata de mujeres y niñas y explotación de la prostitución de la mujer UN الاتجار بالنساء والأطفال واستغلال المرأة في البغاء
    Adoptar las medidas necesarias para suprimir todas las formas de trata de mujeres y explotación de la prostitución de la mujer UN اعتماد تدابير لإلغاء جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال النساء في البغاء
    Trata y explotación de la prostitución de mujeres UN الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء
    Toda persona que se beneficie de la prostitución de una mujer estará sujeta a penas de privación de libertad por un plazo no mayor de un año. UN يعاقب أي شخص يستفيد من بغاء امرأة بالسجن لمدة أقصاها سنة واحدة.
    Esta incluye la explotación de la prostitución de mujeres y niñas. UN ويشمل ذلك الحيلولة دون استغلال بغاء النساء والفتيات.
    De la explotación de la prostitución de menores se ocupan los artículos 233 a 235 del capítulo XI, que establecen penas de 6 meses a 11 años de prisión y multas de hasta 280 días de ingresos. UN وتتناول المواد ٣٣٢ إلى ٥٣٢ من الفصل الحادي عشر جريمة استغلال بغاء القصر وتقضي بالسجن لمدة تتراوح بين ستة شهور و١١ سنة باﻹضافة إلى دفع غرامة تصل إلى دخل ٠٨٢ يوما.
    219. La Agencia Nacional de Policía ofrece asimismo orientación a los jóvenes afectados psicológicamente por haber sido víctimas de la prostitución de menores y otros delitos que tienen efectos perniciosos en el bienestar de los jóvenes. UN 219 - وبالإضافة إلى ذلك تقدم الهيئة الوطنية للشرطة المشورة للشباب الذين يعانون من أضرار نفسية بسبب وقوعهم ضحايا لبغاء الأطفال وغيره من الجرائم التي تعود بالضرر على رفاه الشباب.
    En varios estudios de las causas de la prostitución de adolescentes se señala que la mayoría de los adolescentes que se escapan de sus hogares declaran que se escapan por problemas de familia y que el abuso sexual y el incesto a edad temprana son antecedentes comunes de las prostitutas adolescentes. UN وأشارت عدة دراسات تبحث أسباب بغاء المراهقين إلى أن غالبية المراهقين الهاربين من أسرهم قالوا بأن المشاكل الأسرية هي التي كانت سببا وراء هربهم، وأن الاعتداءات الجنسية والسفاح أثناء الطفولة المبكرة هي من العوامل الشائعة المسببة لبغاء المراهقين.
    La Ley de prevención y represión de la prostitución de 1996 dispone sanciones sólo para las mujeres que ofrecen servicios sexuales persuasiva o insistentemente en la calle u otros lugares públicos y que generan situaciones incómodas o embarazosas. UN فقانون منع وقمع البغاء لعام 1996 ينـزل عقوبات فقط على النساء اللائي يعرضن الخدمات الجنسية من خلال الإغواء أو الإمعان في التحريض على الفسق في الشوارع أو في الأماكن العامة مما يسبب مضايقات أو تحرشاً.
    8. En el informe se señala que la Ley de prevención y represión de la prostitución, de 1996, abarca la explotación de las mujeres que se dedican a la prostitución. UN 8 - يشير التقرير إلى أن قانون منع وقمع البغاء لعام 1996 يغطي مكافحة استغلال المرأة في البغاء.
    La recomendación aprobada por el Comité incluye un comentario sobre el artículo 6 de la Convención, en relación con medidas para suprimir toda forma de trata de mujeres y explotación de la prostitución de la mujer. UN وتشمل التوصية التي اعتمدتها اللجنة تعليقا على المادة ٦ من الاتفاقية بشأن التدابير الرامية الى منع جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال المرأة في الدعارة.
    El Comité expresa asimismo su preocupación por la falta de información sobre el carácter y el alcance de la prostitución en Nueva Zelandia, así como sobre la aplicación de la Ley sobre reforma de la prostitución de 2003. UN وتعرب اللجنة أيضا عن القلق إزاء نقص المعلومات عن طابع البغاء ومدى انتشاره في نيوزيلندا، بما في ذلك ما يتعلق بتنفيذ قانون الإصلاح المعني بالبغاء لعام 2003.
    197. El Comité expresa además su preocupación por la frecuencia de la prostitución de niños y adolescentes. UN ٧٩١- وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء تفشي البغاء بين اﻷطفال والمراهقين.
    En nueva Zelandia, los problemas sanitarios se han abordado con firmeza mediante la promulgación de una nueva ley que despenaliza el ejercicio del comercio sexual: la Ley de reforma de la prostitución de 2003. UN وفي نيوزيلندا، تم التصدي للشواغل الصحية بصورة حاسمة عن طريق قانون جديد لا يجرِّم العاملة في مجال الجنس، وهو قانون إصلاح البغاء لسنة 2003.
    En no pocos casos son los esposos los rufianes, quienes se aprovechan y explotan la práctica de la prostitución de sus mujeres. UN وفي حالات قليلة جدا، يكون القوادون هم اﻷزواج الذين يستفيدون من ممارسة أزواجهم للبغاء ويستغلونها.
    b) Prevenir el tráfico internacional de mujeres y niños y la explotación de la prostitución de las migrantes indocumentadas. UN )ب( منع الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال، ومنع استغلال المهاجرات غير المسجلات في ممارسة البغاء.
    Los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas, incluso de carácter legislativo, para suprimir todas las formas de trata de mujeres y explotación de la prostitución de la mujer. UN تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus