"de la prostitución infantil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بغاء الأطفال
        
    • دعارة اﻷطفال
        
    • استغلال الأطفال في البغاء
        
    • ببغاء الأطفال
        
    • في بغاء الطفل
        
    • البغايا من الأطفال
        
    • عمل اﻷطفال في البغاء
        
    • المتمثلة في بغاء اﻷطفال
        
    • استخدام الأطفال في البغاء
        
    17. La Relatora Especial recibió información sobre cuatro aspectos distintos de la prostitución infantil. UN 17- تلقت المقررة الخاصة معلومات عن أربعة جوانب مختلفة من بغاء الأطفال.
    Una organización no gubernamental realizó este estudio con apoyo del Gobierno y del UNICEF en el marco de sus esfuerzos por comprender el tema de la prostitución infantil. UN وهذه الدراسة اضطلعت بها منظمة غير حكومية في إطار جهودها لفهم مشكلة بغاء الأطفال وذلك بدعم من الحكومة واليونيسيف.
    - Elaboración de programas públicos de educación a fin de alertar a las familias y a la sociedad, incluidos los niños, de los riesgos de la prostitución infantil y del abuso sexual de los menores; UN :: وضع برامج تثقيف عامة بهدف توعية الأسر والمجتمع، بما في ذلك الأطفال، بخطر بغاء الأطفال والاعتداء الجنسي؛
    No obstante, consideramos que la eliminación de la prostitución infantil es tan importante que a estas alturas bien podría valer la pena adoptar nuestro enfoque pragmático. UN ومع ذلك، نرى أن استئصال دعارة اﻷطفال أمر هام للغاية ولذلك قد يستصوب في هذه المرحلة اعتماد نهجنا العملي.
    La policía está mejor preparada para abordar los delitos de la prostitución infantil y la pornografía infantil. UN وقد أصبحت الشرطة مهيأة على نحو أكبر لتناول جرائم استغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الخليعة.
    Las dificultades financieras de las familias contribuyen a este fenómeno de la prostitución infantil. UN والصعوبات المالية التي تكتنف الأسر تسهم في ظاهرة بغاء الأطفال هذه.
    Las medidas del Gobierno se centran en los responsables de la prostitución infantil. UN وقد استهدفت تدابير الحكومة أولئك المسؤولين عن بغاء الأطفال.
    Añadió que era difícil para las víctimas de la prostitución infantil y el incesto denunciar el caso, en especial cuando se había cometido en el entorno familiar. UN وأضافت أنه يصعب على ضحايا بغاء الأطفال وسفاح المحارم الإبلاغ بحالتهم، خاصة حيثما كان الجاني فرداً من أسرتهن.
    27. El CRC reiteró su preocupación porque Ucrania no había incorporado en su legislación una clara prohibición de la prostitución infantil. UN 27- وأعربت لجنة حقوق الطفل مجدداً عن قلقها لأن أوكرانيا لم تضمّن تشريعاتها نصاً صريحاً يحظر بغاء الأطفال.
    En el informe se destacan la existencia de la prostitución infantil en Seychelles y la vulnerabilidad de las jóvenes y niñas adictas a la heroína a caer víctimas de la trata. UN وكشف التقرير عن وجود بغاء الأطفال في سيشيل ومدى تعرُّض الشابات والبنات المدمنات على الهيروين للاتجار في البشر.
    4. No cree que la única causa de la prostitución infantil sea la pobreza. UN 4 - وأردفت قائلة إنها لا تظن أن الفقر هو السبب الوحيد في بغاء الأطفال.
    Viet Nam elaboró una nueva ordenanza sobre la prevención de la prostitución infantil y de la trata de niños, y en Nepal el UNICEF amplió a 14 distritos su apoyo a la capacitación de asistentes jurídicos y la vigilancia comunitaria. UN وأصدرت فييت نام قانونا جديدا بشأن منع بغاء الأطفال والاتجار بالأطفال، بينما قامت اليونيسيف في نيبال بتوسيع دعمها لتدريب المساعدين القانونيين والرقابة المجتمعية ليشمل 14 منطقة.
    Aunque muchos Estados se están uniendo para combatir la pornografía infantil, especialmente en la Internet, todavía queda mucho por hacer en el ámbito de la prostitución infantil y los abusos sexuales de los niños. UN ومع أن عدة دول تتضافر مساعيها لمكافحة منشورات بغاء للأطفال، خاصة على الإنترنت، فلا يزال هناك الكثير مما يجب عمله في مجال بغاء الأطفال والاستغلال الجنسي.
    Se calcula que, durante esta misión, el número de prostitutas aumentó de 6.000 a 25.000 y que hubo un incremento general de la prostitución infantil, los burdeles y los centros de masajes de estilo tailandés. UN وأثناء مدة البعثة ذكر أن عدد البغايا ارتفع من 000 6 بغية إلى 000 25 امرأة وكانت هنالك زيادة أيضا في بغاء الأطفال وفي بيوت الدعارة وبيوت الدلك على الطريقة التايلندية.
    Desde hace tiempo existe el temor de que la explotación sexual de los niños con fines comerciales llegue a ser un problema en Fiji, habida cuenta de que el mercado de la prostitución infantil, sometido a persecución en algunas partes del mundo, podría trasladarse a las regiones del Pacífico. UN ويخشى أن الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية أصبح مشكلة في فيجي، نظرا لأن سوق بغاء الأطفال التي تجري مكافحتها في مناطق مختلفة من العالم، قد تنتقل إلى مناطق المحيط الهادئ.
    Según el estudio, los clientes de la prostitución infantil tenían edades comprendidas entre los 18 y los 75 años, aunque la edad más frecuente era entre 45 y 55 años, y pertenecían a distintas clases sociales y nacionalidades. UN ووفقاً لهذه الدراسة، تتراوح أعمار زبائن بغاء الأطفال ما بين 18 و75 عاماً، وتتراوح أعمار غالبية الزبائن ما بين 45 و55 عاماً وينتمون إلى مختلف الطبقات الاجتماعية والجنسيات.
    Además, al Comité le preocupa el reciente aumento de la prostitución infantil y la producción y difusión de material pornográfico para el que se han utilizado niños. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق بسبب الزيادة التي طرأت مؤخراً على دعارة اﻷطفال وإنتاج ونشر المواد اﻹباحية عنهم.
    Además, al Comité le preocupa el reciente aumento de la prostitución infantil y la producción y difusión de material pornográfico para el que se han utilizado niños. UN وفضلا عن ذلك، يساور اللجنة القلق بسبب الزيادة التي طرأت مؤخرا على دعارة اﻷطفال وإنتاج ونشر المواد اﻹباحية عنهم.
    Señaló que las víctimas de la prostitución infantil y las víctimas del turismo con fines de explotación sexual de los niños eran también víctimas de la trata de personas. UN وقال إن ضحايا استغلال الأطفال في البغاء وضحايا استغلال الأطفال في السياحة الجنسية هم أيضا من ضحايا الاتجار بالبشر.
    Reconociendo la frecuencia cada vez mayor del maltrato de niños, la versión modificada del Código ha dispuesto importantes agregados respecto de la prostitución infantil y la utilización de menores con fines pornográficos, que no existían antes. UN وفي ضوء التسليم بزيادة تواتر إساءة معاملة الأطفال، يراعى أن القانون المعدل قد تضمن إضافات كبيرة تتصل ببغاء الأطفال واستخدام الأطفال في الأغراض الإباحية، وهذا لم يكن موجودا به من قبل.
    Alarmada por el rápido aumento de la prostitución infantil en la ciudad, la ONG Childhope constituyó la Red de la Ciudad de Pasay para la protección de los niños. UN وشكلت منظمة تشايلد هوب بعد أن أزعجتها الزيادة السريعة في بغاء الطفل في المدينة، شبكة مدينة باساي لحماية الأطفال.
    Durante el año se ha recibido información del creciente problema de la prostitución infantil en el Zaire. UN فقد وردت معلومات خلال هذا العام عن تفاقم مشكلة عمل اﻷطفال في البغاء في زائير.
    Además, examinó el grave problema de la prostitución infantil e informó sobre diversas actividades para crear mayor conciencia del problema a fin de combatir la trata de niños con fines de prostitución. UN وقام المقرر الخاص باستعراض المشكلة الخطيرة المتمثلة في بغاء اﻷطفال وقدم تقريرا عن عدد من اﻷنشطة الرامية إلى زيادة الوعي ومكافحة الاتجار باﻷطفال ﻷغراض البغاء.
    También propuso, en aras de la claridad y la coherencia con el capítulo sobre la tipificación de los delitos que, de conformidad con el texto en español, se hiciera referencia a la utilización de niños con fines de prostitución en vez de la prostitución infantil. UN كما اقترحت، لغرض الوضوح والتوافق مع الفصل المتعلق بالمعاقبة، أن يشار وفقا للنص الإسباني إلى استخدام الأطفال في البغاء بدلا من الإشارة إلى استغلال الأطفال في البغاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus