"de la prostitución y la trata" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البغاء والاتجار
        
    • الدعارة والاتجار
        
    • بغاء اﻷطفال واﻻتجار بهم
        
    • بالبغاء والاتجار
        
    • البغاء والإتجار
        
    • لمعالجة مسألتي البغاء واﻻتجار
        
    Albergues y otros servicios para las víctimas de la prostitución y la trata UN دور الإيواء والخدمات الأخرى التي تقدّم إلى ضحايا البغاء والاتجار بالبشر
    Abordamos al Ministro de Justicia para pedirle que investigara el alcance de la prostitución y la trata de mujeres en Dinamarca. UN فقد تقدمنا لوزير العدل بطلب للتحقيق في مدى انتشار البغاء والاتجار بالنساء في الدانمرك.
    El Comité está preocupado también por el aumento de la prostitución y la trata de mujeres, especialmente de niñas, que se debe en gran parte a la pobreza. UN وفضلا عن ذلك يساورها القلق لزيادة ممارسة البغاء والاتجار بالنساء، ولاسيما الفتيات بسبب فقرهن.
    En cambio, el Código Penal suizo reprime la explotación de la prostitución y la trata de mujeres. UN وفي المقابل، يمنع قانون العقوبات السويسري استغلال الدعارة والاتجار بالنساء.
    En ese contexto, se observa un aumento de la prostitución y la trata de mujeres y niñas. UN وفي هذا السياق تزداد الدعارة والاتجار بالنساء والفتيات.
    Recomienda además la elaboración de programas de reintegración para las víctimas de la prostitución y la trata, en cooperación con organizaciones no gubernamentales. UN وتوصي كذلك بوضع برامج لإعادة إدماج ضحايا البغاء والاتجار بالأشخاص، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Recomienda además que se formulen programas de apoyo social y reintegración para las víctimas de la prostitución y la trata de mujeres UN وهي توصي أيضا بوضع برامج لدعم ضحايا البغاء والاتجار وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Recomienda además que se formulen programas de apoyo social y reintegración para las víctimas de la prostitución y la trata de mujeres. UN وهي توصي أيضا بوضع برامج لدعم ضحايا البغاء والاتجار وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    No se dispone de estadísticas oficiales relativas a la difusión de la prostitución y la trata de mujeres en Samoa. UN لا توجد إحصائات رسمية تتعلق بمدى انتشار البغاء والاتجار بالمرأة في ساموا.
    Tomando nota con interés de la satisfactoria aplicación en varios países de leyes contra la trata, así como de las campañas de educación pública para establecer una tolerancia cero de la prostitución y la trata, UN وإذ يلاحظ باهتمام أن عدة بلدان عديدة نجحت في تطبيق قوانين مكافحة للاتجار بالأشخاص، وفي تنظيم حملات تثقيف عامة في سعيها إلى إلغاء التساهل إزاء البغاء والاتجار بالأشخاص إلغاءً تماماً،
    Por último, pregunta si el Estado parte tiene una estrategia de amplio alcance para abordar los problemas de la prostitución y la trata de personas. UN وأخيرا، تساءلت عما إذا كانت الدولة الطرف لديها استراتيجية شاملة لمعالجة مشكلات البغاء والاتجار.
    Este abarca el empoderamiento de la mujer y, mediante la lucha contra la pobreza, también protegerá a la mujer de la prostitución y la trata. UN ويشمل البرنامج تمكين المرأة عن طريق محاربة الفقر، وسوف يحمي المرأة أيضا من البغاء والاتجار.
    Obstáculos que se oponen a la eliminación de la prostitución y la trata de mujeres UN ' 12` العقبات في طرق القضاء على البغاء والاتجار بالنساء
    Problemas que dificultan la eliminación de la prostitución y la trata de mujeres UN ' 12` العقبات التي تواجه القضاء على البغاء والاتجار بالنساء
    Sírvase dar información sobre la explotación de la prostitución y la trata, incluso su prevalencia y las medidas adoptadas para combatirla. UN 11 - يرجى تقديم معلومات عن استغلال الدعارة والاتجار بالأشخاص، بما في ذلك مدى انتشاره والتدابير القائمة لمكافحته.
    En esta área se estaban adoptando variadas medidas, relacionadas en particular con la violencia contra la mujer y la prevención de la prostitución y la trata. UN وبالتالي تم اتخاذ عدد من التدابير، ولا سيما فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، ومنع الدعارة والاتجار بالنساء.
    Considerando la gravedad de los abusos sexuales cometidos contra los niños y su aumento en una comercialización escandalosa a pesar de las distintas medidas adoptadas para luchar contra la explotación de la prostitución y la trata de personas, UN إذ يضع في الاعتبار مدى خطورة الاساءات الجنسية لﻷطفال وتزايدها في إطار تجارة فاضحة بالرغم من الجهود المختلفة المبذولة لمكافحة استغلال الدعارة والاتجار باﻷشخاص،
    En las recomendaciones concretas también se aborda la cuestión de la eliminación de la trata de mujeres y la asistencia a las víctimas, en particular de las jóvenes y los niños víctimas de la violencia derivada de la prostitución y la trata de mujeres. UN وتوجه توصيات محددة إلى القضاء على الاتجار بالنساء وتقديم المساعدة لضحايا العنف، لا سيما الشابات والأطفال، بسبب الدعارة والاتجار.
    61. Por lo que respecta a la explotación de la prostitución y la trata, la cuestión sigue adoleciendo de falta de información y de datos. UN 61- لا يزال ثمة نقص في المعلومات والبيانات المتعلقة بالبغاء والاتجار بالبشر.
    La eliminación del proxenetismo, la obtención ilegal de ingresos de la prostitución y la trata de seres humanos es muy difícil, y se ve dificultada además por las amenazas vertidas contra las personas implicadas por parte de los delincuentes. UN إن القضاء على القوادة والتعيش من مكاسب البغاء والإتجار المادي بالكائنات البشرية أمر صعب جدا يزيد من صعوبته التهديد الذي يتعرض له الأشخاص المعنيون والأطراف المتضررة الأجنبية من جانب الفاعلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus