"de la racionalización de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لترشيد
        
    • إلى ترشيد
        
    • من ترشيد
        
    • مسألة ترشيد
        
    • عن تبسيط
        
    • عن ترشيد
        
    • إطار ترشيد
        
    En tercer lugar, un programa caracterizado por un estilo nuevo constituiría una buena base de la racionalización de otros aspectos de la labor de la Primera Comisión. UN وثالثا، إن جدول أعمال ذا نمط جديد من شأنه أن يوفر أساسا جيدا لترشيد جوانب أخرى من عمل اللجنة اﻷولى.
    Sin embargo, esta propuesta debe considerarse en el contexto general de la racionalización de la Secretaría y de la situación financiera de la Organización. UN على أنه ينبغي النظر في هذا الاقتراح في اﻹطار العام لترشيد اﻷمانة العامة والحالة المالية للمنظمة.
    Se eliminó un gran número de textos administrativos de resultas de la racionalización de normas que no se habían derogado en su totalidad. UN 8 - وقد ألغي كثير من المنشورات الأخرى نتيجة لترشيد قواعد لم تلغ برمتها.
    La disminución de 15.600 dólares se deriva de la racionalización de los gastos relacionados con las funciones oficiales. UN ويُعزى الانخفاض البالغ 600 15 دولار إلى ترشيد النفقات المتعلقة بالحفلات الرسمية.
    Me pregunto si, como parte de la racionalización de la labor del Comité, no podríamos eliminar el Grupo de Trabajo. UN فلماذا لا نلجأ، كجزء من ترشيد عمل اللجنة، إلى إلغاء الفريق العامل؟ إن عمل ذلك الفريق يمكن أن تقوم به اللجنة نفسها أيضا.
    La Asamblea General decide aplazar hasta su quincuagésimo período de sesiones el examen de la cuestión de la racionalización de los trabajos de la Quinta Comisión. UN تقرر الجمعية العامة ارجاء النظر في مسألة ترشيد أعمال اللجنة الخامسة إلى دورتها الخمسين.
    La reducción de 125.800 dólares refleja la experiencia en materia de gastos y es el resultado de la racionalización de las funciones y el aumento de la coordinación dentro de la secretaría. UN ويعكس الانخفاض البالغ ٨٠٠ ١٢٥ دولار الخبرة باﻹنفاق وهو ناجم عن تبسيط المهام وتعزيز التنسيق داخل اﻷمانة.
    Calificaría a este proyecto de resolución como una vívida expresión de la racionalización de la labor de la Primera Comisión. UN يمكنني أن أطلق على مشروع القرار هذا أنه تعبير عملي حي عن ترشيد عمل اللجنة اﻷولى.
    La sección del informe sobre las actividades de información pública de las Naciones Unidas se concentra en los principales aspectos de la racionalización de las actividades de información de las Naciones Unidas. UN ويركز جزء التقرير المتعلق بأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام على الجوانب الرئيسية لترشيد أنشطة الأمم المتحدة الإعلامية.
    Estos gastos han disminuido en 0,6 millones de dólares y 8,8 millones de dólares, respectivamente, en comparación con el presupuesto aprobado para 2010 como resultado de la racionalización de la venta de tarjetas y artículos de regalo. UN وقد انخفضت هذه النفقات بنسبة 0.6 مليون دولار و 8.8 مليون دولار، على التوالي، بالمقارنة مع الميزانية المعتمدة لعام 2010، وذلك نتيجة لترشيد البطاقات والهدايا.
    b) La supresión de un puesto de P-2/1 de resultas de la racionalización de las actividades del programa. UN )ب( الغاء وظيفة واحدة برتبة ف - ٢/١ نتيجة لترشيد اﻷنشطة المشمولة بالبرنامج.
    b) La supresión de un puesto de P-2/1 de resultas de la racionalización de las actividades del programa. UN )ب( الغاء وظيفة واحدة برتبة ف - ٢/١ نتيجة لترشيد اﻷنشطة المشمولة بالبرنامج.
    Dan cuenta de la supresión de dos puestos (uno de categoría P-3 y otro del cuadro de servicios generales, (Otras categorías)), a causa de la racionalización de los métodos de trabajo. UN وهي تبين إلغاء وظيفتين )واحدة ف - ٣ وواحدة من فئة الخدمات العامة، )الرتب اﻷخرى(( كنتيجة لترشيد أساليب العمل.
    Dan cuenta de la supresión de dos puestos (uno de categoría P-3 y otro del cuadro de servicios generales, (Otras categorías)), a causa de la racionalización de los métodos de trabajo. UN وهي تبين إلغاء وظيفتين )واحدة ف - ٣ وواحدة من فئة الخدمات العامة، )الرتب اﻷخرى(( كنتيجة لترشيد أساليب العمل.
    Como resultado de la racionalización de la estructura de la Oficina y la automatización de sus operaciones, se liberará un puesto de P–5 que será transferido a la Dependencia de Apoyo a la Supervisión, con lo cual se consignará una reducción de 264.400 dólares. UN ونتيجة لترشيد هيكل المكتب والتشغيل اﻵلي المتدرج لعملياته، سوف يتسنى التخلي عن وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٥ وإعادة نقلها لوحدة دعم الرقابة، مما يؤدي إلى نمو سالب قدره ٠٠٤ ٤٦٢ دولار.
    La reconfiguración y reestructuración de las secciones de apoyo dio lugar a la reducción de 17 puestos como consecuencia de la racionalización de las funciones. UN وأدت إعادة تشكيل وهيكلة أقسام الدعم إلى تخفيض 17 وظيفة يعزى إلى ترشيد المهام.
    En aras de la racionalización de la Oficina y de una ejecución más específica se propone lo siguiente: UN 97 - وسعياً إلى ترشيد أعمال مكتب حقوق الإنسان وضمان زيادة التركيز في التنفيذ، تم اقتراح ما يلي:
    Dentro de la racionalización de la legislación en materia de planificación e informes sobre las escuelas, se ha suprimido la disposición de la Ley sobre el sector estatal de 1988 que imponía la presentación de informes aparte sobre la igualdad de oportunidades de empleo. UN وكجزء من ترشيد التشريعات المتعلقة بتخطيط المدارس وتقديم التقارير، يجري إلغاء الحكم الوارد في قانون القطاع الحكومي لعام 1988 بتقديم تقارير منفصلة بشأن تكافؤ فرص العمل.
    Por tanto, entendemos que no hay necesidad, al menos este año, de debatir más la cuestión de la racionalización de la labor de la Comisión. UN وهم يعتقدون، إذن، بأنه لا توجد حاجة، أقله في هذا العام، إلى الاطراد في مناقشة مسألة ترشيد أعمال اللجنة.
    La reducción de 125.800 dólares refleja la experiencia en materia de gastos y es el resultado de la racionalización de las funciones y el aumento de la coordinación dentro de la secretaría. UN ويعكس الانخفاض البالغ ٨٠٠ ١٢٥ دولار الخبرة باﻹنفاق وهو ناجم عن تبسيط المهام وتعزيز التنسيق داخل اﻷمانة.
    65. La creación de la Oficina responde también a las necesidades derivadas de la racionalización de las funciones comerciales y la delegación de autoridad. UN ٦٥ - كما أن إنشاء مكتب شؤون الميزانية والتنظيم يستجيب للاحتياجات التي تنبثق عن ترشيد المهام الادارية وتفويض السلطة.
    En efecto, en ellas, él mismo había recordado, en nombre del Grupo de los 77 y de China, que no se trataba de determinar la competencia de una u otra Comisión de la Asamblea General sino de ubicar el problema en un contexto más amplio, el de la racionalización de la documentación en su conjunto. UN وقال إنه قد اشار هو نفسه بالفعل خلال هذه الاجتماعات، بإسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، إلى أنه لا ينبغي إتخاذ قرار بشأن اختصاص هذه اللجنة التابعة للجمعية العامة أو تلك ولكن وضع المشكلة في إطار أوسع نطاقا، وهو إطار ترشيد الوثائق في مجملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus