Por consiguiente, los tribunales de la RAE de Macao tienen jurisdicción sobre esas personas. La RAE de Macao no tiene autonomía en cuestiones relacionadas con la extradición. | UN | ولا تدخل مسألة تسليم المجرمين في اختصاص منطقة ماكاو الإدارية الخاصة بصفتها منطقة متمتعة بالحكم الذاتي. |
A la reunión asistieron representantes de otros departamentos gubernamentales y del sector financiero de la RAE de Macao. | UN | وشارك في المؤتمر أيضا ممثلون عن إدارات أخرى في حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة وممثلون عن القطاع الخاص. |
Cuadro 2 Personas acogidas en el Centro Bom Pastor, subvencionado por el Gobierno de la RAE de Macao | UN | الأشخاص الذين تم إيواؤهم فعلاً في مركز بوم باستر، والدعم المقدم من حكومة منطقة مكاو الإدارية الخاصة على شكل إعانات |
193. El Departamento de Salud de la RAE de Macao garantiza el derecho a la atención sanitaria de toda la población de la Región. | UN | 193 - تكفل إدارة الصحة في منطقة مكاو الإدارية الخاصة لجميع سكان منطقة مكاو الإدارية الخاصة الحق في الرعاية الصحية. |
Ni siquiera existe en el sistema jurídico de la RAE de Macao el concepto de cabeza de familia. | UN | ولا يوجد في النظام القانوني لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة مفهوم رئيس الأسرة. |
China indicó las leyes y reglamentos de la RAE de Macao destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | وأشارت الصين إلى قوانينها ولوائحها الموضوعة لمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة والمنفّذة للمادة 6. |
Notificaciones de China respecto de la RAE de Macao: | UN | إخطارات الصين فيما يتعلق بمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة: |
En la actualidad, el Gobierno de la RAE de Macao está preparando el establecimiento de una dependencia de información financiera en la Región. | UN | وحكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة هي الآن بصدد التحضير لإنشاء وحدة استخبارات مالية بالإقليم. |
Las reclusas tienen acceso a la misma atención sanitaria que las demás mujeres de la RAE de Macao. | UN | وتتوفر للسجينات نفس الرعاية الصحية المتاحة للنساء الأخريات في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
Su Comisario General es un alto funcionario del Gobierno de la RAE de Macao y es designado por el Gobierno popular central. | UN | ويندرج المفوض العام لهذه الخدمات في عداد المسؤولين الرئيسيين لحكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة وتتولى تعينه الحكومة الشعبية المركزية. |
La notificación de China respecto de la RAE de Macao también incluye modalidades específicas de aplicación del Convenio en la RAE de Macao: | UN | يشير إخطار الصين فيما يتعلق بمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة أيضاً إلى الطرائق المحددة لتطبيق الاتفاقية في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة: |
No obstante, hay otras muchas entidades y departamentos de la RAE de Macao que colaboran con la Oficina o que realizan por su cuenta actividades de difusión. | UN | كما أن العديد من الكيانات والإدارات في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة تتعاون مع هذا المكتب أو تقوم بأنشطة نشر خاصة بها. |
123. Como se ha mencionado anteriormente, las mujeres ocupan algunos de los cargos públicos y políticos más importantes de la RAE de Macao. | UN | 123 - كما ذكر آنفاً تشغل النساء عدداً من أهم المناصب السياسية والعامة في منطقة مكاو الإدارية الخاصة. |
207. El Gobierno de la RAE de Macao también presta especial atención a la cuestión de los grupos de mujeres vulnerables. | UN | 207 - تُولي أيضاً حكومة منطقة مكاو الإدارية الخاصة اهتماماً خاصاً لمسألة مجموعات النساء المعرضات للخطر. |
37. El Gobierno de la RAE de Macao mantiene un firme compromiso con la defensa de los derechos y libertades fundamentales, puesto que se consideran valores humanos y sociales esenciales. | UN | 37 - إن حكومة منطقة مكاو الإدارية الخاصة ملتزمة التزاماً قوياً بالدفاع عن الحقوق الأساسية والحريات، لأنها تُعتَبر المثل الإنسانية والاجتماعية الأساسية. |
En el sistema jurídico de la RAE de Macao, no es sólo la trata de personas lo que está tipificado como delito penal, sino también varias otras conductas contrarias a la libertad personal y sexual y a libre determinación. | UN | وفي النظام القانوني لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة لا يمثل الاتجار بالأشخاص جناية خاصة فحسب بل أيضاً عدة أفعال أخرى ضد الحرية الشخصية والحرية الجنسية والحق في تقرير المصير. |
128. La responsabilidad de las relaciones exteriores de la RAE de Macao recae en el Gobierno Central del Pueblo. | UN | 128 - الحكومة الشعبية المركزية مسؤولة عن الشؤون الخارجية لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة. |
1. Ley fundamental de la RAE de Macao de la República Popular China; | UN | 1 - القانون الأساسي لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية؛ |
En el ordenamiento jurídico de la RAE de Macao no está contemplada la pena de muerte ni la cadena perpetua. | UN | ولا يوجد في النظام القانوني لمنطقة ماكاو لا عقوبة إعدام ولا سجن مدى الحياة. |
Comunicación de China respecto de la RAE de Macao: | UN | رسالة الصين فيما يتعلق بمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة: |
5) El Comité toma nota de la diferencia entre los delitos previstos en el Código Penal en los artículos 234 (tortura) y 236 (tortura de carácter grave), como se indica en el informe de la RAE de Macao y en las respuestas a la lista de cuestiones. | UN | (5) وتحيط اللجنة علماً بالاختلاف بين الجرائم المنصوص عليها في المادة 234 (التعذيب) والمادة 236 (التعذيب الخطير) من القانون الجنائي على النحو الموضح في تقرير إقليم ماكاو الإداري الخاص وفي الردود على قائمة المسائل. |
4. Todos los funcionarios públicos de Macao, independientemente de su nacionalidad, seguirán siendo funcionarios públicos de la RAE de Macao. | UN | 4- وجميع الموظفين المدنيين في ماكاو، بصرف النظر عن جنسيتهم، سيظلون موظفين مدنيين في الإقليم الإداري الخاص لماكاو. |