"de la reclamación nº" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من المطالبة رقم
        
    • المطالبة غير
        
    • بالمطالبة رقم
        
    • المطالبة لم
        
    • في المطالبة رقم
        
    • بشأن الدفعة الأولى من مطالبات الفئة
        
    Esta reclamación es la parte transferida de la reclamación Nº 5000259 relativa a la rehabilitación de las marismas costeras. UN وهذه المطالبة هي الجزء من المطالبة رقم 5000259 الذي تم إرجاؤه ويتعلق بإصلاح السهول الطينية الساحلية.
    Esta parte de la reclamación Nº 5000451 se examina en este informe como reclamación Nº 5000465. UN ويستعرض هذا الجزء من المطالبة رقم 5000451 في التقرير الحالي باعتباره المطالبة رقم 5000465.
    La parte de la reclamación Nº 5000379 cuyo examen se aplazó se incluye en la reclamación 5000301. UN والجزء المؤجل من المطالبة رقم 5000379 قد أُدرج في المطالبة رقم 5000301.
    En vista de la falta de pruebas al respecto, el Grupo llega a la conclusión de que esta parte de la reclamación no es resarcible. UN ونظرا إلى قلة اﻷدلة المتاحة بشأن هذه القضية، يستنتج الفريق أن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض.
    De todos modos, el Grupo concluye que este elemento de la reclamación no está suficientemente abonado por una documentación contemporánea. UN ويرى الفريق على أية حال أن هذا العنصر من المطالبة غير مدعوم بصورة كافية بوثائق معاصرة.
    135. Basándose en las consideraciones precedentes, el Grupo recomienda que se paguen las cantidades indicadas en el siguiente cuadro respecto de la reclamación Nº 5000454. UN 135- بناء على ما تقدم، يوصي الفريق بدفع المبالغ الواردة في الجـدول أدنـاه تعويضاً فيما يتعلق بالمطالبة رقم 5000454.
    En este caso particular, en que las Naciones Unidas eran el reclamante, el componente de intereses de la reclamación no se había reivindicado. UN وفي هذه الحالة بصفة خاصة، حيث كانت الأمم المتحدة هي المطالبة لم يجر التأكيد على عنصر الفائدة في الطلب.
    Esta cuestión se examinará en la quinta serie de reclamaciones " F4 " como parte de la reclamación Nº 5000460. UN حيث سيتم النظر فيها في الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " واو-4 " كجزء من المطالبة رقم 5000460.
    Esta cuestión se examinará en la quinta serie de reclamaciones " F4 " como parte de la reclamación Nº 5000460. UN وسيتم النظر فيها في الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " واو-4 " بوصفها جزءاً من المطالبة رقم 5000460.
    Esta cuestión se examinará, si procede, en la quinta serie de reclamaciones " F4 " como parte de la reclamación Nº 5000463. UN وستبحث هذه المسألة، عند الاقتضاء، في الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " واو-4 " كجزء من المطالبة رقم 5000463.
    164. El 13 de agosto de 2003 la secretaría transmitió un segmento de la reclamación Nº 5000456 de la cuarta serie " F4 " y lo asignó a la reclamación Nº 5000288. UN 164- وفي 13 آب/أغسطس 2003، نقلت الأمانة جزءاً من المطالبة رقم 5000456 في الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة " واو-4 " وأدرجته في المطالبة رقم 5000288.
    El Iraq aduce asimismo que las islas de restablecimiento de la vegetación que han de crearse con la indemnización de la reclamación Nº 5000450 contrarrestarán todo aumento del movimiento de arenas debido a otros factores. UN ويضيف العراق أن إقامة جزر لإعادة الغطاء النباتي، وهي عملية سيتم تمويلها بالتعويضات المحصلة من المطالبة رقم 5000450، ستعوض أي تزايد في زحف الرمال بسبب عوامل أخرى.
    Mediante Providencia de trámite Nº 7, de 30 de abril de 2004, el Grupo transfirió a la quinta serie " F4 " una parte de la reclamación Nº 5000458 de Jordania en relación con la rehabilitación de pastizales. UN وبناء على الأمر الإجرائي رقم 7 والمؤرخ 30 نيسان/أبريل 2004 أجّل الفريق جزءاً من المطالبة رقم 5000458 المقدمة من الأردن والمتعلقة بمعالجة المراعي إلى الدفعة الخامسة.
    Esta parte de la reclamación se transfirió de la reclamación Nº 5000450 de la tercera serie de reclamaciones " F4 " . UN وقد نقلت وحدة المطالبة هذه من المطالبة رقم 5000450 في الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة " واو-4 " .
    De todos modos, el Grupo concluye que este elemento de la reclamación no está suficientemente abonado por una documentación contemporánea. UN ويرى الفريق على أية حال أن هذا العنصر من المطالبة غير مدعوم بصورة كافية بوثائق معاصرة.
    Por consiguiente, esta porción de la reclamación no es indemnizable. UN وعليه، فإن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض.
    Por consiguiente, esta parte de la reclamación no es resarcible. UN وبناء على ذلك فإن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض.
    743. En el cuadro 21 se resume la recomendación del Grupo acerca de la reclamación Nº 5000462. UN 743- ويوجز الجدول 21 توصية الفريق فيما يتعلق بالمطالبة رقم 5000462.
    763. En el cuadro 23 se resume la recomendación del Grupo acerca de la reclamación Nº 5000303. UN 763- ويوجز الجدول 23 توصية الفريق فيما يتعلق بالمطالبة رقم 5000303.
    10. El 28 de enero de 2002, el Grupo dictó la Providencia de trámite Nº 2 en la que solicitaba a la Secretaría que enviara al Iraq copias del expediente de la reclamación Nº 5000452. UN 10- وفي 28 كانون الثاني/يناير 2002، أصدر الفريق الأمر الإجرائي رقم 2، الذي أوعز فيه إلى الأمانة بأن ترسل إلى العراق نسخاً من الملف الخاص بالمطالبة رقم 5000452.
    Así pues, en lo que respecta a las reclamaciones objeto de examen, cuando un proveedor o subcontratista haya sufrido una pérdida como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, esa pérdida es resarcible siempre que las circunstancias de la reclamación no indiquen que el contratista principal haya recibido un pago del usuario final correspondiente a esa misma pérdida. UN وبناء على ذلك، يرى الفريق، فيما يتعلق بالمطالبات المعروضة عليه، أن خسارة المورد أو المتعاقد من الباطن، إذا كانت ناتجة بصورة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت تعتبر خسارة قابلة للتعويض طالما أن ظروف المطالبة لم تبين أن المتعاقد الرئيسي تلقى مبلغا من المستفيد النهائي للتعويض عن نفس الخسارة.
    Parte o totalidad de la reclamación no es directa (ver párr. 57). Reino Unido Cathay Pacific Airways Limited KD UN (49) تقرير فريق المفوضين بشأن الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " هاء-2 " ، الفقرة 116.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus