"de la región de áfrica occidental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في منطقة غرب أفريقيا
        
    • لمنطقة غرب
        
    Otro programa para prestar apoyo a los productores de algodón de la región de África occidental se está ejecutando en cooperación con la OMC. UN ويجري تنفيذ برنامج آخر بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية لدعم منتجي القطن في منطقة غرب أفريقيا.
    A ese respecto, también se prestaría apoyo a otras misiones de la región de África occidental utilizando los recursos de transporte aéreo de la UNMIL. UN وفي هذا الصدد، سيُقدَّم الدعم أيضا إلى بعثات أخرى في منطقة غرب أفريقيا باستخدام العتاد الجوي للبعثة.
    A solicitud del personal y de la administración de los fondos y programas de las Naciones Unidas, se ha añadido una propuesta de creación de una pequeña presencia regional en Dakar para prestar servicios al numeroso personal de la región de África occidental. UN وبناء على طلب الموظفين والإدارة في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، أضيف اقتراح لإنشاء مكتب إقليمي صغير في داكار لتوفير الخدمات للموظفين العديدين في منطقة غرب أفريقيا.
    vi) Convenio sobre la Cooperación para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino y las Zonas Costeras de la región de África occidental y Central y su Protocolo; UN ' 6` اتفاقية التعاون في حماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة غرب ووسط أفريقيا والبروتوكول الملحق بها؛
    – Convenio sobre la cooperación para la protección y el desarrollo del medio marino y costero de la región de África occidental y central, cuya secretaría se establecerá en Abidján; UN - اتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة غرب ووسط أفريقيا، وسيتم انشاء أمانتها في أبيدجان؛
    Ahora bien, esta iniciativa será inútil si no se presta la misma atención a las necesidades de los que se quedaron, a las comunidades de acogida y a las necesidades más amplias de reconstrucción y desarrollo de la región de África occidental. UN غير أن هذا الجهد لا يمكن أن ينجح إذا لم يتم إيلاء اهتمام متكافئ لاحتياجات الذين ظلوا في أماكنهم، والمجتمعات المحلية المستقبلة والاحتياجات التعميرية والإنمائية الأكبر لمنطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Funciones y responsabilidades de los Estados de la región de África occidental en apoyo del Marco UN هــاء - أدوار ومسؤوليات الدول في منطقة غرب أفريقيا في دعم الإطار
    E. Funciones y responsabilidades de los Estados de la región de África occidental en apoyo del Marco UN هاء - أدوار ومسؤوليات الدول في منطقة غرب أفريقيا في دعم الإطار
    Esto es así sobre todo si se consideran las incertidumbres en el resto de la región de África occidental, las intensas actividades transfronterizas y la alta tasa de delincuencia que se percibe en el país. UN ويصدق هذا بوجه خاص نظرا للأوضاع غير المستقرة السائدة في منطقة غرب أفريقيا برمتها، وكثافة أنشطة عبور الحدود، وارتفاع معدل الجريمة في البلاد.
    :: La creación y puesta en funcionamiento de la academia de capacitación de la EFCC como centro de aprendizaje para otras agencias de la región de África occidental. 3.3. UN :: إنشاء وتشغيل أكاديمية التدريب التابعة للجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية بصفة مركز تعلُّم للوكالات الأخرى في منطقة غرب أفريقيا.
    En el informe se indicaban los logros alcanzados por la Oficina, especialmente el fortalecimiento de una alianza constructiva entre el sistema de las Naciones Unidas, los asociados para el desarrollo y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), así como varios de los gobiernos, organizaciones de la sociedad civil y comunidades locales de la región de África occidental. UN وأشار التقرير المرحلي إلى التقدم المحرز من جانب المكتب، ولا سيما نمو الشراكة المثمرة بين منظومة الأمم المتحدة والشركاء الإنمائيين والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وكذلك بعض الحكومات ومنظمات المجتمع المدني، والمجتمعات المحلية في منطقة غرب أفريقيا.
    Para concluir, el Senegal subraya la importancia de velar por el seguimiento periódico del cumplimiento de los compromisos contraídos en favor de la infancia y, a ese respecto, señala que en noviembre de 2002 se celebrará en Dakar una cumbre extraordinaria de la CEDEAO sobre la cuestión a fin de examinar la situación de los niños de la región de África occidental y adoptar las medidas pertinentes. UN 64 - وأخيراً، أكد أهمية كفالة الرصد المنتظم للالتزامات التي تم التعهد بها فيما يتعلق بالأطفال، ولاحظ في هذا الشأن أن مؤتمر قمة اقتصادي خاص لدول غرب أفريقيا بشأن المسألة عقد في داكار في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بحث حالة الأطفال في منطقة غرب أفريقيا بغية اتخاذ تدابير مناسبة.
    A fin de detener la epidemia de carbunco en la región de Oio en el norte de Guinea-Bissau, a fines de abril, la Organización Mundial de la Salud, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios hicieron un llamamiento coordinado a los asociados de la región de África occidental para organizar una campaña de vacunación de emergencia. UN 24 - وعملا على وقف انتشار وباء الجمرة الخبيثة في منطقة أويو في شمالي غينيا - بيساو في نهاية نيسان/أبريل، وجهت منظمة الصحة العالية ومنظمة الأغذية والزراعة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية نداء منسقا إلى الشركاء في منطقة غرب أفريقيا من أجل القيام بحملة تطعيم عاجلة.
    En lo que atañe a otras actividades de cooperación a nivel regional y subregional, el Senegal informó de que había concertado acuerdos con países vecinos de la región de África occidental en el marco de la Comisión Subregional de Pesquerías, que se reflejaron en la legislación senegalesa sobre pesca. UN 126 - وفيما يتعلق بجهود التعاون الأخرى المبذولة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، قالت السنغال إنها أبرمت اتفاقات مع الدول المجاورة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية في إطار اللجنة دون الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك، وهو ما انعكس في التشريعات السنغالية المتعلقة بمصائد الأسماك.
    - Convenio sobre la cooperación para la protección y el desarrollo del medio marino y costero de la región de África occidental y central, cuya secretaría se establecerá en Abidján; UN - اتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة غرب ووسط أفريقيا، وسيتم انشاء أمانتها في أبيدجان؛
    xxi) WA - Trust FundFondo fiduciario para la protección y el desarrollo del medio marino y las zonas costeras de la región de África occidental y centralfor the Protection and Development of the Marine Environment and Coastal Areas of the West and Central African Region, through 31 Decemberhasta el 31 de diciembre de 2005; UN ' 21 ' WA - الصندوق الاستئماني لحماية وتطوير البيئة البحرية والمناطق الساحلية لمنطقة غرب ووسط أفريقيا، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    xxi) WA - Fondo fiduciario para la protección y el desarrollo del medio marino y costero de la región de África occidental y central, hasta el 31 de diciembre de 2005; UN ' 21` WA - الصندوق الاستئماني لحماية وتطوير البيئة البحرية والمناطق الساحلية لمنطقة غرب ووسط أفريقيا، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    Sobre esa base, las partes en el Convenio de Nairobi y el Convenio sobre la Cooperación para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino y las Zonas Costeras de la región de África occidental y Central han elaborado nuevos protocolos para prevenir, reducir, mitigar y controlar la contaminación proveniente de fuentes y actividades terrestres, que serán aprobados por conferencias de plenipotenciarios. UN وعلى ذلك الأساس، قام الأطراف في اتفاقية نيروبي واتفاقية التعاون في حماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة غرب ووسط أفريقيا بوضع بروتوكولات جديدة لمنع التلوث الناجم عن المصادر والأنشطة البرية، ولخفض ذلك التلوث والتخفيف من حدته والسيطرة عليه، وستُعتمد تلك البروتوكولات في مؤتمرات للمفوضين.
    g) La quinta Conferencia de las Partes en el Convenio sobre cooperación para la protección y el desarrollo del medio marino y las zonas costeras de la región de África occidental y Central (Convenio de Abidján) (Accra, 20 a 24 de marzo de 2000); UN (ز) المؤتمر الخامس للأطراف في اتفاقية التعاون في حماية وتطوير البيئة البحرية والساحلية لمنطقة غرب ووسط أفريقيا (اتفاقية أبيدجان) (أكرا، 20 إلى 24 آذار/مارس 2000)؛
    WAL - Fondo Fiduciario para la protección y el desarrollo del medio marino y costero de la región de África occidental y central, hasta el 31 de diciembre de 2007 (Convenio de Abidján); UN WAL - الصندوق الاستئماني العام لحماية وتطوير البيئة البحرية والمناطق الساحلية لمنطقة غرب ووسط أفريقيا، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007(اتفاقية أبيدجان)؛
    xvi) WAL - Fondo Fiduciario para la protección y el desarrollo del medio marino y costero de la región de África occidental y central, hasta el 31 de diciembre de 2007 (Convenio de Abidján); UN ' 16` WAL - الصندوق الاستئماني العام لحماية وتطوير البيئة البحرية والمناطق الساحلية لمنطقة غرب ووسط أفريقيا، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007(اتفاقية أبيدجان)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus