"de la región oriental de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في شرق
        
    • في شرقي
        
    • من شرق
        
    • في المنطقة الشرقية من
        
    • في الجزء الشرقي من
        
    • من الجزء الشرقي من
        
    Cabe señalar que Thinley Yoezer, de la escuela budista Drametse, fue el principal responsable de la incitación e instigación a la violencia entre la población de la región oriental de Bhután. UN وتجدر باﻹشارة أن شخصا واحدا هو تينلي يوزر من مدرسة دراميتزي للديانة البوذية هو المسؤول الرئيسي عن التحريض على العنف بين الناس في شرق بوتان وإثارته.
    La capital Bujumbura constituye un centro importante de abastecimiento para las poblaciones de la región oriental de la República Democrática del Congo. UN وتشكل العاصمة بوجمبورا نفسها موردا هاما للتموين بالنسبة للمجموعات السكانية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Estabilización de las zonas problemáticas de la región oriental de la República Democrática del Congo UN تحقيق الاستقرار في المناطق الحساسة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    la seguridad y la estabilización de la región oriental de la República Democrática del Congo UN استراتيجية الأمم المتحدة لدعم الأمن والاستقرار في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Se dijo que estos soldados hablaban kinyarwanda, lengua que se habla en Rwanda y algunas partes de la región oriental de la República Democrática del Congo. UN وقد قيل إن هؤلاء الجنود يتحدثون اللغة الكينيارواندية، التي يُتحدث بها في رواندا وفي أنحاء من شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ya hace mucho tiempo que deberían haberse inspeccionado las industrias militares de la región oriental de la República de Moldova. UN فقد طال الانتظار لرصد مؤسسات الصناعة العسكرية في المنطقة الشرقية من جمهورية مولدوفا.
    Logro previsto 2.1: Estabilización de las zonas problemáticas de la región oriental de la República Democrática del Congo UN الإنجاز المتوقع 2-1: تحقيق الاستقرار في المناطق الحساسة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية
    estabilización de las zonas problemáticas de la región oriental de la República Democrática del Congo UN الإنجاز المتوقع 1-2: تحقيق الاستقرار في المناطق الحساسة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Teníamos la esperanza de que fuesen testigos de buena fe de nuestro compromiso con la paz en los corazones y el espíritu de la región oriental de la República Democrática del Congo. UN وكان أملنا أن يصبح هؤلاء شهداء صدق على التزامنا بإحلال سلام يعم الأفئدة والعقول في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En marzo y abril de 1999 Bélgica y Francia hicieron una inspección conjunta de la región oriental de la Antártida. UN وفي آذار/ مارس ونيسان/أبريل ١٩٩٩، أجرت بلجيكا وفرنسا عملية تفتيش مشتركة في شرق أنتاركتيكا.
    El Gobierno de Uganda no ha mantenido contactos con los dirigentes de los grupos armados de la región oriental de la República Democrática del Congo para violar el embargo de armas sino para facilitar el proceso de paz. UN لم يكن الهدف من الاتصالات بين حكومة أوغندا وقادة المجموعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية انتهاك حظر الأسلحة بل تيسير العملية السلمية.
    5°) No se ha tomado ninguna disposición particular con miras al reforzamiento de la vigilancia en los aeropuertos y aeródromos de la región oriental de la República. UN 5 - لم يتخذ أي إجراء خاص من أجل تعزيز المراقبة في المطارات والموانئ الجوية في شرق الجمهورية.
    :: Apoyo a 22 comunidades indígenas de la región oriental de la República Democrática del Congo para asegurar su sustento mediante la ganadería, las actividades que generan ingresos y una producción agrícola más sostenible. UN :: دعم 22 من المجتمعات الأصلية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية لضمان أساليب معيشتهم من خلال تربية الحيوان وتوليد الدخل والإنتاج الزراعي الأكثر استدامة.
    El conflicto de la región oriental de la República Democrática del Congo no puede desvincularse de sus aspectos regionales. UN 68 -ولا يمكن الفصل بين الصراع الدائر في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وجوانبه الإقليمية.
    Se describió un proyecto basado en TMPA/VSAT para las escuelas en las zonas rurales de la región oriental de Malasia, preparado en el marco del programa de acceso universal a los servicios. UN وقدم وصف لمشروع قائم على المحطات الطرفية ذات الفتحة الصغيرة جدا لصالح المدارس في شرقي ماليزيا، وقد وُضِِع المشروع في إطار برنامج التوفير الشامل للخدمات.
    Tengo el honor de comunicar a usted la inquietud del Gobierno de la República Rwandesa por el hecho de que se sigan proveyendo armas y municiones ilícitas a las milicias de la región oriental de la República Democrática del Congo. UN يشرفني أن أنقل إليكم شواغل حكومة جمهورية رواندا بشأن استمرار التدفق غير المشروع لإمدادات الأسلحة والذخائر على الميليشيات الموجودة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Consejo reiteró la exigencia de que todos los grupos armados ilegales de la región oriental de la República Democrática del Congo depusieran sus armas, en particular las fuerzas de Laurent Nkunda y las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR). UN وكرر المجلس مطالبته الجماعات المسلحة غير القانونية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية بإلقاء أسلحتها، وخصوصا قوات لوران نكوندا والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    189. Burundi es un importante país de tránsito de oro procedente de la región oriental de la República Democrática del Congo. UN 189 - بوروندي هي إحدى بلدان العبور الرئيسية للذهب القادم من شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La repatriación de refugiados somalíes de la región oriental de Etiopía a la región noroccidental de Somalia, prevista para 1994, se suspendió debido a la reanudación de los combates en Hargeisa. UN ٢٢ - وفي عام ١٩٩٤، توقفت خطط لعودة اللاجئين الصوماليين من شرق اثيوبيا الى شمال غرب الصومال، نتيجة لتجدد القتال في هرجيسا.
    También es motivo de preocupación que miles de refugiados de la región oriental de Burundi hayan huido a la República Unida de Tanzanía a causa de la inquietud creciente acerca del empeoramiento de la situación humanitaria en la provincia de Cankunzo. UN 41 - ومن دواعي القلق أيضا أن آلاف اللاجئين من شرق بوروندي هربوا إلى جمهورية تنـزانيا المتحدة في خضم شواغل متزايدة تتعلق بتدهور الحالة الإنسانية في مقاطعة كانكوزو.
    Los problemas de la región oriental de la República Democrática del Congo son esencialmente congoleños y, en tanto tales, incumben a los dirigentes de la República Democrática del Congo. UN إن المشاكل في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية هي مشاكل كونغولية أساسا وينبغي، والحال كذلك، أن تعالجها القيادة في هذا البلد.
    2.1 Estabilización de las zonas problemáticas de la región oriental de la República Democrática del Congo UN 2-1 تحقيق الاستقرار في المناطق الحساسة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية
    El CRC también observó con preocupación la prevalencia de la pobreza, que afectaba principalmente a las familias numerosas, las familias monoparentales, las familias de origen extranjero y, desproporcionadamente, a las familias de la región oriental de Alemania. UN ولاحظت اللجنة قلقةً أيضاً انتشار الفقر، ولا سيما بين الأسر الكبيرة الحجم والأسر القائمة على أحد الوالدين والأسر من أصل أجنبي وكذلك، بصورة غير متناسبة، الأسر من الجزء الشرقي من ألمانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus