"de la república democrática del congo en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جمهورية الكونغو الديمقراطية في
        
    • لجمهورية الكونغو الديمقراطية في
        
    • بجمهورية الكونغو الديمقراطية في
        
    • جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال
        
    • الكونغولية في
        
    • من جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما
        
    • جمهورية الكونغو الديمقراطية بوجه
        
    • جمهورية الكونغو الديمقراطية لدى
        
    • جمهورية الكونغو الديمقراطية طوال
        
    • الكونغوليين في
        
    Uganda considera que este problema sólo puede resolverse si se fortalecen las estructuras de gobierno de la República Democrática del Congo en esas zonas. UN وتعتقد أوغندا أن هذه المشكلة يمكن حلها فقط من خلال تعزيز الهياكل الأساسية لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في هذه المناطق.
    La MONUC también prestará apoyo al Gobierno de la República Democrática del Congo en la aplicación de su política de tolerancia cero frente a las violaciones de los derechos humanos. UN كما ستدعم البعثة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في تنفيذ سياستها لعدم التسامح مطلقاً إزاء انتهاكات حقوق الإنسان.
    La MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país siguen comprometidos a ayudar al Gobierno y al pueblo de la República Democrática del Congo en esa empresa. UN ولا تزال البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري ملتزمين بمساعدة حكومة وشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية في إنجاز هذه المهام.
    La participación activa de la República Democrática del Congo en la Conferencia constituye una muestra de su compromiso con la paz y la estabilidad en el país y en la región en su conjunto. UN والمشاركة النشطة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في المؤتمر دليل على التزام بالسلام والاستقرار في البلد نفسه وفي المنطقة ككل.
    Tanto la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos como la Comunidad de África Oriental proporcionan un foro para una mayor cooperación entre los Estados vecinos de la República Democrática del Congo en la esfera de la aviación civil. UN وتهيئ كل من الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى والجماعة الاقتصادية لدول شرق أفريقيا محفلا يتيح مزيدا من التعاون بين البلدان المجاورة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في مجال الطيران المدني.
    El informe tenía por objeto prestar apoyo al Gobierno de la República Democrática del Congo en sus esfuerzos por promover la seguridad de las existencias de armas. UN وكان الهدف من هذا التقرير هو مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في الجهود التي تبذلها لتعزيز أمن تلك المخزونات.
    Actividades de la República Democrática del Congo en la reforma del sector de la seguridad UN جهود جمهورية الكونغو الديمقراطية في إصلاح قطاع الأمن
    Esa decisión provocó una serie de alterados entre el comandante y un representante de la República Democrática del Congo en el Mecanismo; UN ولقد أثار هذا القرار موجة عارمة من الخلافات بينه وبين أحد ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية في الآلية؛
    Ahora la comunidad internacional debe ayudar al pueblo de la República Democrática del Congo en sus esfuerzos por reconstruir su economía y consolidar la democracia y la transparencia en su país. UN واﻵن يتعين على المجتمع الدولي أن يساعد شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية في جهوده الرامية إلى إعادة البناء الاقتصادي وتوطيد الديمقراطية والمساءلة في بلده.
    La aceptación de la República Democrática del Congo en la SACD, a principios de este mes, fue una señal de la determinación de los países del África meridional de hacer su propia contribución positiva a los esfuerzos de reconstrucción del pueblo congoleño. UN وكان قبول جمهورية الكونغو الديمقراطية في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في بداية هذا الشهر دليلا على عزم بلدان الجنوب اﻷفريقي على أن تسهم إسهاما إيجابيا في جهود التعمير التي يبذلها الشعب الكونغوي.
    12. En el informe se exponen atrocidades perpetradas en la parte oriental de la República Democrática del Congo en un momento en que el mandato de las fuerzas de Zimbabwe era combatir en el frente occidental. UN ١٢ - وأشار إلى أن التقرير يصف فظائع مرتكبة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية في الوقت الذي كانت فيه ولاية القوات الزمبابوية تتمثل في القتال على الجبهة الغربية.
    Finalmente, hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que apoye al Gobierno y el pueblo de la República Democrática del Congo en la reconstrucción de su país, para bien de todo el pueblo congoleño. UN أخيرا، نهيب بالمجتمع الدولــي أن يدعم حكومة وشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية في إعمار بلدهما لصالح الشعب الكونغولي بأسره.
    En el momento de presentarse este informe, quedaba entendido que los representantes de la República Democrática del Congo en la reunión de la Comisión Militar Mixta celebrada en Lusaka habían dado a las Naciones Unidas garantías por escrito. UN وكان من المفهوم وقت تقديم هذا التقرير أن ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية في اجتماع اللجنة العسكرية المشتركة المعقود في لوساكا قد قدموا إلى اﻷمم المتحدة ضمانا أمنيا خطيا.
    La importancia de la República Democrática del Congo en los ciclos de blanqueo UN دال - أهمية جمهورية الكونغو الديمقراطية في دورات غسل الأموال
    Asesoramiento a autoridades gubernamentales sobre los requisitos oficiales de presentación de informes a las Naciones Unidas y a órganos regionales de derechos humanos sobre el cumplimiento de los compromisos internacionales de la República Democrática del Congo en materia de derechos humanos UN إسداء المشورة إلى السلطات الحكومية بشأن مقتضيات تقديم التقارير الرسمية إلى الأمم المتحدة وهيئات حقوق الإنسان الإقليمية بشأن تنفيذ الالتزامات الدولية لجمهورية الكونغو الديمقراطية في مجال حقوق الإنسان
    En el futuro cercano se mantendrán las operaciones de la MONUC en apoyo de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo en las zonas en que actúa el Ejército de Resistencia del Señor en la República Democrática del Congo. UN وستتواصل في القريب العاجل عمليات تلك البعثة لدعم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في المناطق المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Representante Permanente de la República Democrática del Congo, en sus observaciones, expresó la importancia histórica que revestían las elecciones que se celebrarían próximamente en su país. UN وأعرب الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية في الملاحظات التي أبداها عن الأهمية التاريخية التي تكتسيها الانتخابات المقبلة في بلده.
    Una serie de asesores de la MONUC sobre la protección del niño están prestando asistencia, como parte de sus demás actividades, al comité establecido por el Ministro de Derechos Humanos de la República Democrática del Congo en la redacción del borrador de un plan nacional de desarme, desmovilización y reintegración de grupos vulnerables, incluidos los niños soldados. UN 87 - ويقوم مستشارو حماية الطفل التابعون للبعثة، كجزء من أنشطتهم الأخرى، بدعم اللجنة التي أنشأها وزير حقوق الإنسان بجمهورية الكونغو الديمقراطية في صياغة خطة وطنية لنزع سلاح الفئات الضعيفة، ومنها الأطفال، وتسريحها وإعادة إدماجها.
    La participación de dos Vicepresidentes de la República Democrática del Congo en la ceremonia de investidura del Presidente de Rwanda en 2004. UN - مشاركة نائبين لرئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال حفل تنصيب الرئيس الرواندي سنة 2004.
    Además, el grupo está siguiendo de cerca la participación del Gobierno de la República Democrática del Congo en el proceso Kimberley, que, según lo previsto, dará forma definitiva al plan de certificación internacional de diamantes a fines de 2002. UN كما أن الفريق يتابع بالإضافة إلى ذلك مشاركة الحكومة الكونغولية في عملية كمبرلي المقرر أن تنتهي في أواخر 2002 من وضع الصيغة النهائية لخطة دولية لشهادات الماس.
    En marzo de 1999, comenzaron a salir refugiados de la República Democrática del Congo en dirección a la región norte de Zambia. UN ٥ - زامبيــا ٣١ - في آذار/ مارس ١٩٩٩، بدأ اللاجئون من جمهورية الكونغو الديمقراطية يفدون إلى شمال زامبيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de presentarle a continuación la posición de la República Democrática del Congo en lo que respecta al proceso de Lusaka. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أعرض عليكم فيما يلي موقف جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يتصل بعملية لوساكا.
    1. Expresa su profunda preocupación por la situación imperante en Bukavu y la región oriental de la República Democrática del Congo en general; UN 1 - يعــرب عن قلقه البالغ إزاء الحالة السائدة في بوكافو وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية بوجه عام؛
    :: Los diamantes de contrabando que se declaran como procedentes de la República Democrática del Congo en el momento de su importación en Amberes. UN :: الماس المهرب، الذي يعلن أن منشأه جمهورية الكونغو الديمقراطية لدى استيراده إلى أنتويرب.
    El acceso humanitario siguió siendo limitado en el este de la República Democrática del Congo en 2011. UN 38 - وتواصلت عرقلة إيصال المساعدات الإنسانية إلى شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية طوال عام 2011.
    El componente militar de la MONUC también realizó patrullajes conjuntos con la Guardia Forestal de la República Democrática del Congo en los parques nacionales de Kivu del Norte y del Sur para reprimir el tráfico ilícito de carbón vegetal. UN وأجرى أيضا العنصر العسكري للبعثة دوريات مشتركة مع حراس المنتزهات الكونغوليين في المنتزهات الوطنية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية لتشديد الخناق على الاتجار غير المشروع بالفحم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus