"de la representante especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الممثلة الخاصة
        
    • للممثلة الخاصة
        
    • الممثل الخاص
        
    • للممثل الخاص
        
    • والممثلة الخاصة
        
    • ممثل خاص
        
    • ممثلة الأمين العام
        
    • المقدم من الممثلة الخاص
        
    Por otro lado, la Oficina de la Representante Especial prestará asistencia técnica, conjuntamente con nuestros asociados, para facilitar el proceso. UN وعلاوة على ذلك، سيوفر مكتب الممثلة الخاصة المساعدة التقنية، إلى جانب شركائنا، للمساعدة على تسهيل هذه العملية.
    Confía en que la oficina de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños reciba el apoyo necesario. UN وأعربت عن الأمل في أن يلقى مكتب الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال الدعم الذي يحتاجه.
    Las siguientes consideraciones vendrían al caso para determinar las funciones de la Representante Especial: UN والاعتبارات التالية مناسبة في تحديد دور الممثلة الخاصة:
    Desde la primera visita de la Representante Especial, la Fiscalía General ha recibido más recursos. UN لقد تلقى مكتب النائب العام منذ الزيارة الأولى للممثلة الخاصة المزيد من الموارد.
    Las visitas recientes de la Representante Especial permitieron una evaluación de primera mano de algunos de los problemas que enfrentan los niños. UN وقد أسفرت الزيارات التي قام بها الممثل الخاص في الآونة الأخيرة عن تقييم مباشر لبعض المشاكل التي يواجهها الأطفال.
    Las organizaciones no gubernamentales deberían ser la principal fuente de información para la labor de la Representante Especial. UN وستكون المنظمات غير الحكومية هي المصدر الرئيسي للمعلومات فيما يتعلق بعمل الممثلة الخاصة.
    La comunicación recibida del Gobierno de Cuba y la respuesta de la Representante Especial acompañan al presente informe en anexo. UN وترد الرسالة الواردة من حكومة كوبا مع رد الممثلة الخاصة بمرفق هذا التقرير.
    Las principales recomendaciones de la Representante Especial se centran en lo siguiente: UN وتركز التوصيات الرئيسية التي قدمتها الممثلة الخاصة على الآتي:
    La sección IV contiene las conclusiones y recomendaciones de la Representante Especial. UN وأما الفصل الرابع فيتضمن استنتاجات الممثلة الخاصة وتوصياتها.
    Además, la organizaciones no gubernamentales son particularmente importantes para la promoción y difusión de la labor de la Representante Especial. UN كما أنها تكتسي أهمية خاصة في تعزيز عمل الممثلة الخاصة ونشره.
    Los grupos paramilitares que operan independientemente de los gobiernos o con la complicidad éstos han figurado como perpetradores de abusos contra los defensores de los derechos humanos en muchos casos señalados a la atención de la Representante Especial. UN وقد برزت الجماعات شبه العسكرية التي تعمل إما بشكل مستقل عن الحكومات وإما بتواطؤ معها كمرتكبة للتجاوزات ضد المدافعين عن حقوق الإنسان في عدد كبير من الحالات التي عُرضت على الممثلة الخاصة.
    La visita de la Representante Especial representa, a su vez, un aporte complementario esencial para el trabajo de la Oficina. UN وفي الوقت ذاته، شكلت زيارة الممثلة الخاصة عنصراً تكميلياً أساسياً لعمل المكتب.
    Las preocupaciones de la Representante Especial con respecto a la legislación relativa a la seguridad y las emergencias se plantean desde tres perspectivas: UN وتنبع شواغل الممثلة الخاصة حيال التشريعات الأمنية وحالات الطوارئ من ثلاثة مناظير، هي:
    En la sección I del informe se ofrece un resumen de algunas de las actividades de la Representante Especial en el último año. UN ويلخص الفرع الأول من التقرير بعض الأنشطة التي اضطلعت بها الممثلة الخاصة خلال السنة.
    Los empeños incansables de la Representante Especial del Secretario General, Sra. Heidi Tagliavini, para reactivar el proceso de solución del conflicto han reforzado esta actitud. UN ويعزز هذا الانطباع ما تبذله الممثلة الخاصة للأمين العام السيدة هيدي تاغليافيني من جهود من أجل إحياء عملية تسوية هذا النـزاع.
    Ha sido el primer país en acceder a la petición de la Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los defensores de los derechos humanos, de realizar una visita al país. UN وكانت أول بلد يوافق على طلب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان للقيام بزيارة قطرية.
    También está preocupada por la duplicación de las funciones en la Oficina de la Representante Especial del Secretario General y en otras oficinas de la ONUB. UN كما يسـاوره القلق من تكرار المهام في مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام وفي مكاتب أخرى تابعة لعملية بوروندي.
    En la sección III se analizan las respuestas de los gobiernos a las comunicaciones de la Representante Especial. UN ويتضمن الفرع `ثالثاً` من التقرير تحليلاً لردود الحكومات على رسائل الممثلة الخاصة.
    Además, un asesor especial de alto nivel ya ha comenzado a planificar, con el apoyo técnico del personal de programas de la Oficina de la Representante Especial, la visita de ésta a Sri Lanka. UN وقد وصلت عمليات التخطيط أيضا إلى مرحلة متقدمة في الإعداد لزيارة إلى سري لانكا يقوم بها مستشار خاص رفيع المستوى للممثلة الخاصة بدعم فني من موظفي البرنامج في مكتبها.
    Además, un asesor especial de alto nivel ya ha comenzado a planificar, con el apoyo técnico del personal de programas de la Oficina de la Representante Especial, la visita de ésta a Sri Lanka. UN وقد وصلت عمليات التخطيط أيضا إلى مرحلة متقدمة في الإعداد لزيارة إلى سري لانكا يقوم بها مستشار خاص رفيع المستوى للممثلة الخاصة بدعم فني من موظفي البرنامج في مكتبها.
    El Grupo de Trabajo Técnico también se reunió periódicamente e interactuó con funcionarios de la Comisión Electoral Independiente bajo la presidencia de la Representante Especial Adjunta. UN واجتمعت فرقة العمل التقنية أيضا بانتظام وتفاعلت مع مسؤولي اللجنة الانتخابية المستقلة برئاسة نائبة الممثل الخاص.
    Oficina Ejecutiva del (o de la) Representante Especial UN المكتب التنفيذي للممثل الخاص لﻷمين العام
    El ACNUDH y la Representante Especial colaboran estrechamente para asegurar que las misiones de constatación de los hechos y de investigación que apoya el ACNUDH cuenten con especialistas en protección de la infancia, mediante la adscripción de asesores expertos seleccionados por la Oficina de la Representante Especial. UN وتعمل المفوضية والممثلة الخاصة عن كثب لضمان وجود اختصاصيين في حماية الطفل في بعثات تقصي الحقائق والتحقيق التي تدعمها المفوضية، من خلال إعارة مستشاري حماية الطفل الذين يحدِّدهم مكتب الممثلة الخاصة.
    Prueba de ello es el nombramiento, en 2010, de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos. UN ومن الأدلة على ذلك أنه تم في عام 2000 تعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف الجنسي خلال النزاعات.
    III. Visita de la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados y mecanismo de vigilancia y presentación de informes UN ثالثا - زيارة ممثلة الأمين العام الخاصة المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح وآلية الرصد والإبلاغ
    Haciendo notar con aprecio el informe temático de la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia contra los Niños titulado " Promoción de la justicia restaurativa para los niños " , UN وإذ تلاحظ مع التقدير التقرير المواضيعي المقدم من الممثلة الخاص للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال والمعنون " العدالة الجبرية من أجل الطفل " ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus