"de la resolución sobre el oriente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القرار المتعلق بالشرق
        
    • القرار بشأن الشرق
        
    • القرار المعني بالشرق
        
    • قرار الشرق
        
    • القرار الخاص بالشرق
        
    • الكامل للقرار المتعلق بالشرق
        
    También ha sido declarado claramente en las disposiciones de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia de los Estados Partes. UN وذكر أيضا بوضوح في أحكام القرار المتعلق بالشرق اﻷوسط الذي اتخذه مؤتمر الدول اﻷطراف أنفسها.
    El Oriente Medio, en particular la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio de 1995: UN الشرق الأوسط، وبخاصة تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط المعتمد في عام 1995
    32. No menos importancia reviste la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia de 1995. UN 32- وأضافت قائلة إن تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط والمعتمد في مؤتمر عام 1995 لا يقل أهمية.
    La Conferencia de examen del Año 2000 reafirmó la importancia de la resolución sobre el Oriente Medio. UN 17 - وأكد المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 من جديد على أهمية القرار بشأن الشرق الأوسط.
    Convendría que la Conferencia de 2005 estableciese un mecanismo de seguimiento de la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio. UN وسيكون من المفيد أن يتفق مؤتمر الاستعراض لعام 2005 على آلية لمتابعة تطبيق القرار المتعلق بالشرق الأوسط.
    La prórroga del Tratado en 1995 se logró gracias a la aprobación de la resolución sobre el Oriente Medio. UN ومما سمح بتمديد المعاهدة في عام 1995 اعتماد القرار المتعلق بالشرق الأوسط.
    La prórroga del Tratado en 1995 se logró gracias a la aprobación de la resolución sobre el Oriente Medio. UN ومما سمح بتمديد المعاهدة في عام 1995 اعتماد القرار المتعلق بالشرق الأوسط.
    LA APLICACIÓN de la resolución sobre el Oriente MEDIO UN تنفيذ القرار المتعلق بالشرق اﻷوسط
    Además, el documento de trabajo presentado por Indonesia en nombre del Movimiento de Países no Alineados contiene proyectos de recomendaciones concretas acerca de la resolución sobre el Oriente Medio para su examen por la Comisión Preparatoria. UN وفضلا عن ذلك تتضمن ورقة العمل المقدمة من إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز، مشاريع توصيات محددة بشأن القرار المتعلق بالشرق اﻷوسط ستنظر فيها اللجنة التحضيرية.
    12. La Conferencia reconoce la necesidad de supervisar con carácter permanente la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio de 1995. UN " 13 - ويسلم المؤتمر بضرورة رصد تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط لعام 1995 على أساس مستمر.
    13. La Conferencia reconoce la necesidad de supervisar con carácter permanente la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio de 1995. UN 13 - ويسلم المؤتمر بضرورة رصد تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط لعام 1995 على أساس مستمر.
    12. La Conferencia reconoce la necesidad de supervisar con carácter permanente la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio de 1995. UN 12 - ويسلم المؤتمر بضرورة رصد تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط لعام 1995 بصفة مستمرة.
    Los Estados depositarios, como patrocinadores de la " Resolución sobre el Oriente Medio " tienen una responsabilidad especial de asegurar su aplicación. UN وأضاف قائلا إن الدول الوديعة، باعتبارها الدول التي قدمت مشروع القرار المتعلق بالشرق الأوسط، تقع على عاتقها مسؤولية خاصة بالنسبة لضمان تنفيذ ذلك القرار.
    Los Estados depositarios, como patrocinadores de la " Resolución sobre el Oriente Medio " tienen una responsabilidad especial de asegurar su aplicación. UN وأضاف قائلا إن الدول الوديعة، باعتبارها الدول التي قدمت مشروع القرار المتعلق بالشرق الأوسط، تقع على عاتقها مسؤولية خاصة بالنسبة لضمان تنفيذ ذلك القرار.
    El artículo VII, párrafo 16, subpárrafo 1, del Documento citado reconoce la validez de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en 1995, hasta que sus metas y objetivos sean alcanzados. UN وتسلم الفقرة الفرعية 1 من الفقرة 16 من المادة السابعة من الوثيقة المذكورة بصحة القرار المتعلق بالشرق الأوسط المتخذ في عام 1995 إلى أن يتم تحقيق أهدافه وغاياته.
    Francia reitera su adhesión a los objetivos de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN تؤكد فرنسا من جديد تأييدها لأهداف القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995.
    Los esfuerzos encaminados a abordar cuestiones de no proliferación regionales están intrínsecamente vinculados con la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio y el logro de la igualdad de todos los Estados de la región en cuanto a derechos y responsabilidades. UN والجهود المبذولة لمعالجة القضايا الإقليمية المتعلقة بعدم الانتشار مرتبطة ارتباطا فعليا بتنفيذ القرار بشأن الشرق الأوسط، وتحقيق المساواة في الحقوق والواجبات بين جميع الدول في المنطقة.
    Pide la universalización del Tratado y hace notar que los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los Ocho convinieron en adoptar medidas prácticas para favorecer la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio, aprobada en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995. UN وطالب بتعميم الطابع العالمي على المعاهدة، ونوّه بأن وزراء خارجية مجموعة الثمانية اتفقوا على اتخاذ خطوات عملية صوب تنفيذ القرار بشأن الشرق الأوسط والذي اعتُمد في مؤتمر الاستعراض والتمديد عام 1995.
    A ese respecto, la Conferencia de Examen de 2010 debería acordar medidas para la aplicación, con carácter urgente, de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de las Partes de 1995 encargada del examen y la prórroga del Tratado. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 الاتفاق على تدابير لتنفيذ القرار المعني بالشرق الأوسط، الذي اعتمد في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995، وذلك على سبيل الاستعجال.
    En consecuencia, quisiéramos fortalecer y destacar el Documento Final de la Conferencia, así como promover los propósitos y objetivos de la resolución sobre el Oriente Medio que se aprobó en la Conferencia de las Partes de 1995 para examinar y extender el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ونؤكد بدورنا على أهمية تعزيز النتائج والتوصيات التي وردت في الوثيقة الختامية للمؤتمر، والعمل على تفعيل أهداف ومقاصد قرار الشرق الوسط لعام 1995، الذي تم بموجبه تمديد المعاهدة.
    Se debe asignar tiempo durante las reuniones del Comité Preparatorio para que la Conferencia de Examen examine la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio. UN وينبغي تخصيص الوقت خلال اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 لاستعراض تنفيذ القرار الخاص بالشرق الأوسط.
    Debe aprobar claras recomendaciones para lograr la plena aplicación de la " Resolución sobre el Oriente Medio " . UN ويجب أن يعتمد المؤتمر توصيات واضحة لتحقيق التنفيذ الكامل " للقرار المتعلق بالشرق الأوسط " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus