"de la responsabilidad social de las empresas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسؤولية الاجتماعية للشركات
        
    • للمسؤولية الاجتماعية للشركات
        
    • بالمسؤولية الاجتماعية للشركات
        
    • والمسؤولية الاجتماعية للشركات
        
    Algunos oradores plantearon que la promoción del desarrollo sostenible era un aspecto importante de la responsabilidad social de las empresas. UN وتناول بعض المتكلمين نقطة مفادها أن تعزيز التنمية المستدامة يمثِّل جانبا هاما من جوانب المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Cada vez más se considera que el sector privado está interesado en el voluntariado como manifestación de la responsabilidad social de las empresas. UN ويعتبر القطاع الخاص بصورة متزايدة صاحب مصلحة في العمل التطوعي باعتباره أحد مظاهر المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Este debate se ha aminorado desde 1995, al haberse planteado la cuestión de la responsabilidad social de las empresas. UN وقد تراجعت حدة هذا الجدل منذ عام 1995 بسبب ظهور مسألة المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Los estudios analíticos deberían combinarse con la promoción de la responsabilidad social de las empresas, la rendición de cuentas y las obligaciones. UN وينبغي أن تكون الدراسات التحليلية مقرونة بتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات ومساءلتها ومحاسبتها.
    La revista también dedicó un número especial a la cuestión de la responsabilidad social de las empresas. UN وكرّست المجلة أيضا عدداً خاصاً للمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Los estudios analíticos deberían combinarse con la promoción de la responsabilidad social de las empresas, la rendición de cuentas y las obligaciones. UN وينبغي أن تكون الدراسات التحليلية مقرونة بتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات ومساءلتها ومحاسبتها.
    El Fondo es un ejemplo práctico de una asociación entre los sectores público y privado y subraya el valor de la responsabilidad social de las empresas. UN والصندوق يعتبر مثالا حيا للشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص ويبرز قيمة المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    El sector privado aplica cada vez más normas voluntarias, códigos y criterios, a menudo como parte de la responsabilidad social de las empresas. UN يتزايد لجوء القطاع الخاص إلى فرض مواصفات ورموز ومعايير طوعية كثيراً ما تدخل في إطار المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    La UNCTAD podría examinar el desarrollo económico como parte de la responsabilidad social de las empresas. UN ويمكن للأونكتاد النظر إلى التنمية الاقتصادية كجزء من المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Otra preocupación se refería a la cuestión de la responsabilidad social de las empresas y al modo en que esto podía llevarse a la práctica mediante sistemas de gestión adecuados. UN وثمة هاجس آخر يتعلق بمسألة المسؤولية الاجتماعية للشركات وكيفية تفعيل هذه المسؤولية من خلال النظم الإدارية الملائمة.
    En este contexto, también se hizo referencia a la cuestión de la responsabilidad social de las empresas como mecanismo proteccionista que obstaculizaba el libre comercio. UN وفي هذا الصدد، تم أيضاً تناول قضية المسؤولية الاجتماعية للشركات بوصفها مشورة حمائية تعوق التجارة الحرة.
    En este sentido, las Naciones Unidas cumplían una función importante de promoción de la responsabilidad social de las empresas. UN وفي هذا الصدد، تؤدي الأمم المتحدة وظيفة هامة في تعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    La Sra. Elise Groulx, Presidenta de la Asociación, hizo una alocución sobre la cuestión de la responsabilidad social de las empresas. UN وقدمت السيدة إليزيه غرول رئيسة الرابطة، ورقة بشأن موضوع المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Los marcos públicos reglamentarios son esenciales para mitigar las limitaciones de la responsabilidad social de las empresas. UN فالأطر التنظيمية العامة أساسية من أجل تخفيف القيود على المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Esta se ha hecho extensiva al respeto de la responsabilidad social de las empresas y a la normativa de derechos humanos. UN وجرى توسيع نطاقها لتشمل احترام المسؤولية الاجتماعية للشركات ومعايير حقوق الإنسان.
    El Relator Especial debería prestar atención a la cuestión de la responsabilidad social de las empresas. UN وقال إنه ينبغي للمقرر الخاص إيلاء الاهتمام لمسألة المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    En varias reuniones recientes, la Alta Comisionada se ha dirigido a los círculos empresariales en relación con la cuestión de la responsabilidad social de las empresas. UN ٧٥ - وتكلمت المفوضة السامية أمام مجتمع اﻷعمال عن قضية المسؤولية الاجتماعية للشركات في مناسبات عديدة عقدت مؤخرا.
    d) ¿En qué medida han podido las organizaciones intergubernamentales abordar satisfactoriamente hasta ahora la cuestión de la responsabilidad social de las empresas? UN (د) إلى أي مدى تمكنت المنظمات الحكومية الدولية حتى الآن من معالجة قضية المسؤولية الاجتماعية للشركات على نحو مقبول؟
    La Comisión observa, además, que la UNCTAD debería proseguir su labor sobre los aspectos relacionados con el comercio y el desarrollo de la responsabilidad social de las empresas en lo que respecta a todas las ETN. UN كما تلاحظ اللجنة أنه على الأونكتاد أن يواصل العمل في الجوانب التجارية والإنمائية للمسؤولية الاجتماعية للشركات من حيث صلة هذه المسؤولية بجميع الشركات عبر الوطنية.
    El civismo empresarial es un concepto parecido y a menudo se usa indistintamente con el de la responsabilidad social de las empresas, aunque puede tener un mayor alcance, ya que las entidades del sector privado pueden tener el papel más dinámico de " ciudadanos " con derechos y responsabilidades. UN 69 - ولمفهوم مواطنية الشركات معنى مماثل كثيرا ما يستخدم مرادفا للمسؤولية الاجتماعية للشركات وإن كان يمكن أن يكون أوسع نطاقا، فيدل على وجود دور فعال تضطلع به كيانات القطاع الخاص بوصف كل منها " مواطنا " له حقوق وعليه مسؤوليات.
    También deben realizar actividades de capacitación otros integrantes de la cadena de información, como las autoridades reguladoras, los evaluadores, los actuarios, y los encargados de la responsabilidad social de las empresas, entre otros. UN ويحتاج أيضاً المشاركون الآخرون في سلسلة الإبلاغ، مثل الجهات التنظيمية والمقيّمين والخبراء الاكتواريين والمديرين المكلفين بالمسؤولية الاجتماعية للشركات وأمثالهم، إلى الانخراط في أنشطة تدريبية.
    La UNCTAD estaba en una posición especialmente conveniente para examinar la función adecuada de la inversión internacional y los acuerdos comerciales en la dimensión de desarrollo de la responsabilidad social de las empresas, y el vínculo entre las prácticas empresariales responsables y la responsabilidad social de las empresas. UN وأوضح أن الأونكتاد في موقع يمكنه، على وجه الخصوص، من مناقشة الدور الملائم الذي تلعبه الاتفاقات الدولية المتصلة بالاستثمار والتجارة فيما يتعلق بالبعد الإنمائي للمسؤولية الاجتماعية للشركات، والصلة بين الأعمال التجارية المسؤولة والمسؤولية الاجتماعية للشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus