"de la respuesta del sistema de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استجابة منظومة
        
    • لاستجابة منظومة
        
    • تدابير نظم
        
    • رد فعل منظومة
        
    • منسقي منظومة
        
    El representante residente desempeñaba una función importante en la coordinación de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas por medio del Grupo de las Naciones Unidas encargado de la gestión de las actividades de socorro en caso de desastre. UN ويؤدي الممثل المقيم دورا هاما في تنسيق استجابة منظومة اﻷمم المتحدة من خلال فريق إدارة الكوارث التابع لﻷمم المتحدة.
    La nota sobre la estrategia del país y la coherencia de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas UN مذكرة الاستراتيجية القطرية واتساق استجابة منظومة اﻷمم المتحدة
    El representante residente desempeñaba una función importante en la coordinación de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas por medio del Grupo de las Naciones Unidas encargado de la gestión de las actividades de socorro en caso de desastre. UN ويؤدي الممثل المقيم دورا هاما في تنسيق استجابة منظومة اﻷمم المتحدة من خلال فريق إدارة الكوارث التابع لﻷمم المتحدة.
    Espera con impaciencia la próxima evaluación amplia de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas, que a su juicio será valiosa. UN وقالت إنها تترقب بلهفة التقييم الشامل المقبل لاستجابة منظومة الأمم المتحدة، الذي تعتقد أنه سيكون قيما.
    El representante residente desempeñaba una función importante en la coordinación de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas por medio del Grupo de las Naciones Unidas encargado de la gestión de las actividades de socorro en caso de desastre. UN ويؤدي الممثل المقيم دورا هاما في تنسيق استجابة منظومة اﻷمم المتحدة من خلال فريق إدارة الكوارث التابع لﻷمم المتحدة.
    Se trata también de un elemento necesario en el contexto de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a la aplicación eficaz de los objetivos establecidos en la Declaración del Milenio. UN وهذا أيضا أمر ضروري في سياق استجابة منظومة الأمم المتحدة للتنفيذ الفعال للأهداف الإنمائية للألفية.
    EVALUACIÓN de la respuesta del sistema de LAS NACIONES UNIDAS EN TIMOR ORIENTAL: COORDINACIÓN Y EFICACIA UN تقييم استجابة منظومة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية: التنسيق والفعالية
    Coordinación de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a la amenaza de la gripe aviar UN تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لخطر أنفلونزا الطيور
    El personal se encargará de la planificación, dirección y coordinación de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيتولى هؤلاء الموظفون المسؤولية عن تخطيط وتوجيه وتنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة.
    En el contexto del fortalecimiento del Departamento de Asuntos Humanitarios, se transferirán a ese Departamento dos puestos del cuadro orgánico en relación con las actividades de coordinación de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas al desastre de Chernobyl. UN وفي سياق تعزيز إدارة الشؤون اﻹنسانية، ستنقل وظيفتان من الفئة الفنية إلى اﻹدارة فيما يخص اﻷنشطة المتصلة بتنسيق استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لكارثة تشيرنوبل.
    Además, a la División se le había asignado un papel fundamental de coordinación de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas ante el reto de la transición a una economía de mercado en la ex Unión Soviética. UN وفضلا عن ذلك، عُهد إلى الشعبة بدور رئيسي في تنسيق استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لتحدي الانتقال الى الاقتصاد السوقي في الاتحاد السوفياتي السابق.
    Esta exigencia de que se respeten ciertos formatos y procedimientos complica y dificulta aún más la labor de coordinación, simplificación y armonización de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a las necesidades de los gobiernos en materia de programas. UN وهذه المتطلبات نفسها تضفي تعقيدا وصعوبة على عمليات تنسيق وتبسيط ومواءمة استجابة منظومة اﻷمم المتحدة للاحتياجات البرنامجية الحكومية، حيث أنها تشترط اﻷخذ بصيغ وإجراءات معينة.
    3. El PNUD está empeñado en aumentar la eficacia de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a la epidemia del VIH. UN ٣ - وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ملتزم بزيادة فعالية استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لوباء نقص المناعة البشرية.
    Los elementos básicos de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a la crisis son los programas de estabilización y ajuste estructural elaborados por el FMI y el Banco Mundial, respectivamente, y apoyados por la comunidad internacional de donantes. UN ومما يعزز استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لﻷزمات، برامج إضفاء الاستقرار التي بدأ بها صندوق النقد الدولي وبرامج التكيف الهيكلي التي بدأ بها البنك الدولي، وهي برامج يؤيدها مجتمع المانحين الدوليين.
    Además, la Junta de los Jefes Ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y el Comité de Alto Nivel sobre Programas habían examinado ampliamente las modalidades de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a la Alianza. UN وفضلا عن ذلك أجرى مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق مناقشة مستفيضة لطرائق استجابة منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة.
    Además, la Junta de los Jefes Ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y el Comité de Alto Nivel sobre Programas habían examinado ampliamente las modalidades de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a la Alianza. UN وفضلا عن ذلك أجرى مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق مناقشة مستفيضة لطرائق استجابة منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة.
    Informe del Secretario General sobre la evaluación amplia de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a la cuestión de los niños afectados por los conflictos armados UN تقرير الأمين العام عن وضع تقييم شامل لاستجابة منظومة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح
    Se consideró que la nota sobre la estrategia del país era un amplio marco de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a los planes y prioridades de los países receptores que se emplearían, entre otras cosas, para elaborar los proyectos y programas de las respectivas organizaciones de las Naciones Unidas. UN وقد اعتبرت مذكرة الاستراتيجية القطرية إطارا واسعا لاستجابة منظومة اﻷمم المتحدة لخطط البلدان المتلقية وأولوياتها التي ستستخدم، في جملة أمور، ﻷغراض إعداد المشاريع والبرامج لمنظمات اﻷمم المتحدة المعنية.
    El orador dice que espera con interés la publicación de la evaluación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a los niños y los conflictos armados, para garantizar su protección sostenida. UN وقال إنه ينتظر إصدار مكتب خدمات الرقابة الداخلية للتقييم الذي أجراه لاستجابة منظومة الأمم المتحدة لحالة الأطفال والصراعات المسلحة على نحو يكفل حمايتهم بصورة مطردة.
    Fortalecimiento de la respuesta del sistema de justicia penal al tráfico ilícito de migrantes en el norte de África (XAMT14) UN تشديد تدابير نظم العدالة الجنائية لمكافحة تهريب المهاجرين في شمال أفريقيا (XAMT14)
    d) En el caso del desastre causado por el tsunami, en que se recibieron abundantes contribuciones financieras, el éxito de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas dependió de su capacidad de liderazgo para movilizar recursos y para organizar y coordinar la entrega de asistencia de manera efectiva y equitativa durante todo el ciclo de gestión del desastre; UN (د) في حالة كارثة تسونامي هذه التي تميزت فيها الإسهامات المالية بالوفرة، اعتمد نجاح رد فعل منظومة الأمم المتحدة على قدرتها القيادية على تعبئة الموارد وعلى تنظيم وتنسيق تقديم المساعدة على نحو فعّال ومنصف طوال كامل دورة إدارة الكارثة؛
    Se ha nombrado al Sr. David Nabarro Coordinador Superior de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas al Ébola y la respuesta internacional está aumentando en todo el espectro. UN ولقد كان مما عزز الاستجابة الدولية لهذا الوباء بصورة شاملة تعيينكم السيد ديفيد نابارو في منصب كبير منسقي منظومة الأمم المتحدة للاستجابة لمرض فيروس إيبولا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus