"de la reunión ministerial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاجتماع الوزاري
        
    • للاجتماع الوزاري
        
    • عن اﻻجتماع الوزاري
        
    • للمؤتمر الوزاري
        
    • بالاجتماع الوزاري
        
    • والاجتماع الوزاري
        
    • المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد
        
    Las mesas redondas serán privadas y sólo podrán asistir a ellas las delegaciones y otros invitados de la reunión ministerial. UN أما اجتماعات الموائد المستديرة فستكون مغلقة ومقصورة على أعضاء الوفود وغيرهم من المدعوين المشتركين في الاجتماع الوزاري.
    Pasar eso por alto significa interpretar erróneamente los resultados de la reunión ministerial. UN وإن تجاهل هذه الحقيقة معناه إساءة تفسير نتائج الاجتماع الوزاري أساساً.
    Pasar eso por alto significa interpretar erróneamente los resultados de la reunión ministerial. UN وإن تجاهل هذه الحقيقة معناه إساءة تفسير نتائج الاجتماع الوزاري أساساً.
    Cuestiones de política macroeconómica: Preparativos de la reunión ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر
    Cuestiones de política macroeconómica: preparativos de la reunión ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    La secretaría de la reunión ministerial se encargará de que todos los documentos para la Reunión Ministerial estén disponibles en tiempo oportuno en los idiomas oficiales. UN تعمل أمانة الاجتماع الوزاري على إتاحة جميع الوثائق للاجتماع الوزاري في حينها باللغات الرسمية.
    Declaración de la reunión ministerial de los países menos adelantados en la XII UNCTAD UN الإعلان الصادر عن الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نمواً في الأونكتاد الثاني عشر
    Declaración de la reunión ministerial de los Países Menos Adelantados en la XIII UNCTAD UN الإعلان الصادر عن الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نمواً خلال الأونكتاد الثالث عشر
    Declaración de la reunión ministerial de los Países Menos Adelantados en la XIII UNCTAD UN الإعلان الصادر عن الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نمواً خلال الأونكتاد الثالث عشر
    Comunicado de prensa de la reunión ministerial del Grupo de Contacto de la Organización de la Conferencia Islámica UN بيان صحفي صادر عن الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر
    Declaración de la reunión ministerial de los países menos adelantados UN اﻹعلان الصادر عن الاجتماع الوزاري ﻷقل البلدان نموا
    de la reunión ministerial DEL BURÓ DE COORDINACIÓN DEL MOVIMIENTO DE LOS PAÍSES NO ALINEADOS, UN الاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في
    viii) Examen y aprobación del informe de la reunión ministerial UN ' ٨ ' النظر في تقرير الاجتماع الوزاري واعتماده؛
    Una reunión de expertos de la OUA celebrada inmediatamente antes de la reunión ministerial, en la que se difundió una declaración del Representante, incluyó una sesión sustantiva sobre los desplazamientos internos en África. UN وقد كان اجتماع خبراء تابعين لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، معقود قبل الاجتماع الوزاري مباشرة وأصدر فيه ممثل اﻷمين العام بيانا، قد عقد جلسة موضوعية مخصصة للتشريد داخليا في أفريقيا.
    NOTAS DE ANTECEDENTES SOBRE LAS MESAS REDONDAS de la reunión ministerial UN مذكرات معلومات أساسية لاجتماعات المائدة المستديرة للاجتماع الوزاري
    Se pidió a la secretaría de la UNCTAD que hiciese los preparativos sustantivos necesarios para la organización de la reunión ministerial propuesta. UN وطلب الاجتماع إلى أمانة الأونكتاد الاضطلاع بالأعمال التحضيرية الموضوعية والتنظيمية للاجتماع الوزاري المقترح.
    Su delegación acoge con beneplácito los preparativos de la reunión ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito y espera que aborde las necesidades de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري المعني بالتعاون في مجال النقل العابر وأعرب عن الأمل في أن يتصدى الاجتماع لاحتياجات كل من البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية.
    Comunicado final de la reunión ministerial Internacional de Estados Vecinos del Iraq, el Grupo de los Ocho y China UN البيان الختامي للاجتماع الوزاري الدولي للبلدان المجاورة للعراق ومجموعة البلدان الثمانية والصين
    :: Presidente de la sesión inaugural de la reunión ministerial sobre el Diálogo para la Cooperación en Asia, 2002 UN :: رئيس، الجلسة الافتتاحية للاجتماع الوزاري لحوار التعاون الآسيوي، 2002
    Reserva formulada por la delegación del Estado de Eritrea respecto del párrafo 239 del documento final de la reunión ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de UN تحفظ وفد دولة إريتريا على الفقرة 239 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة عدم الانحياز،
    Medidas específicas relacionadas con las necesidades y los problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral: proceso de preparación de la reunión ministerial UN إجراءات محددة تتصل بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية: العملية التحضيرية للمؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    Expresa también satisfacción por la convocatoria de la reunión ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito, que tendrá lugar en Kazajstán en 2003. UN كما رحبت بالاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر، الذي سيعقد في كازاخستان في عام 2003.
    El examen entre períodos de sesiones debía considerarse en el contexto de los acontecimientos recientes, en particular de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados y de la reunión ministerial de la OMC celebrada en Doha. UN وينبغي النظر إلى استعراض منتصف المدة في سياق التطورات الأخيرة، وبصفة خاصة انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً والاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة.
    Los resultados de la reunión ministerial de la Organización Mundial del Comercio celebrada recientemente en Cancún, México, subraya la necesidad de un sistema multilateral de comercio que sea abierto, justo y que esté basado en normas. UN وقد أبرزت نتائج المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد مؤخرا في كانكون، في المكسيك، الحاجة إلى نظام تجاري متعدد الأطراف ومفتوح وعادل وقائم على قواعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus