En el anexo III del presente informe figura una nota de la Sala de Primera Instancia II al respecto. La Fiscal contra Elizer Niyitigeka | UN | وترد في المرفق الثالث لهذا التقرير، مذكرة من الدائرة الابتدائية الثانية بشأن هذه المسائل. |
2003 Presidente de la Sala de Primera Instancia II del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, La Haya. | UN | رئيس قضاة الدائرة الابتدائية الثانية بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، لاهاي |
El Presidente designó a una sección de la Sala de Primera Instancia II para que conociera de la causa. | UN | وحدد الرئيس قسما من أقسام الدائرة الابتدائية الثانية للفصل في القضية. |
Desde diciembre de 2007, tres secciones diferentes de la Sala de Primera Instancia II han estado conociendo de tres juicios diferentes. | UN | 13 - ومنذ كانون الأول/ديسمبر 2007، شاركت ثلاثة أقسام مختلفة تابعة للدائرة الابتدائية الثانية في ثلاث محاكمات منفصلة. |
Una sección de la Sala de Primera Instancia II está instruyendo la causa de Ildephonse Hategekimana, comandante del campamento militar de Ngoma. | UN | 19 - وأحد أقسام الدائرة الابتدائية الثانية بصدد النظر في قضية إلديفونس هاتيغيكيمانا، التي تشمل أحد قادة معسكر نغوما. |
En la actualidad, están pendientes cuatro juicios y cinco diligencias preliminares de la Sala de Primera Instancia II. Las cinco diligencias preliminares están relacionadas con los siguientes acusados: | UN | وفي الوقت الحالي، تنظر الدائرة الابتدائية الثانية في 4 محاكمات و 5 قضايا سابقة للمحاكمة. وتتعلق القضايا الخمس السابقة للمحاكمة بالمتهمين التاليين: |
Texto de una resolución oral dictada por los magistrados de la Sala de Primera Instancia II el 19 de junio de 2002 en la causa de Butare. | UN | - نص قــــرار شفــــوي أصدره قضاة الدائرة الابتدائية الثانية في 19 حزيران/يونيه 2002 في قضية بوتاري |
Sentencia sobre la solicitud de la República de Croacia de que se revisara la decisión de la Sala de Primera Instancia II de 18 de julio de 1997 | UN | إصدار حكم بشأن طلب جمهورية كرواتيا إعادة النظر في قرار الدائرة الابتدائية الثانية الصادر في 18 تموز/ يوليه 1997 |
Sentencia sobre la petición de la República de Croacia de que se revisara la decisión de la Sala de Primera Instancia II de 18 de julio de 1997 | UN | حكم بشأن طلب جمهورية كرواتيا إعادة النظر في قرار الدائرة الابتدائية الثانية المؤرخ 18 تموز/يوليه 1997 |
Desde el 1° de mayo de 2008, dos secciones diferentes de la Sala de Primera Instancia II se vienen ocupando de dos juicios distintos. | UN | 15 - ومنذ 1 أيار/مايو 2008، يتفرغ قسمان مختلفان من الدائرة الابتدائية الثانية لمحاكمتين منفصلتين. |
En septiembre de 2008 el Presidente designó dos secciones de la Sala de Primera Instancia II para entender de las cuestiones preliminares en estas dos causas. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2008، خصص الرئيس قسمين من الدائرة الابتدائية الثانية لتولي كل المسائل التمهيدية في هاتين القضيتين. |
Una sección de la Sala de Primera Instancia II ha empezado a redactar la sentencia en la causa de Bizimungu y otros. | UN | 11 - وبدأ أحد أقسام الدائرة الابتدائية الثانية في صياغة الحكم في قضية بيزيمونغو وآخرين. |
El proceso duró más de 392 días de juicio ante una sección de la Sala de Primera Instancia II. Durante el período que abarca el informe, la Sala escuchó los argumentos del cuarto y último acusado, Innocent Sagahutu. | UN | وقد امتدّت المحاكمة لأكثر من 392 يوم محاكمة أمام أحد أقسام الدائرة الابتدائية الثانية. وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمعت الدائرة إلى مرافعة الدفاع عن المتهم الرابع والأخير، إينوسان ساغاهوتو. |
Una sección de la Sala de Primera Instancia II entiende de las cuestiones previas al juicio en la causa Gaspard Kanyarugika. | UN | 24 - ويُعنى أحد أقسام الدائرة الابتدائية الثانية بالمسائل التمهيدية للمحاكمة في قضية غاسبار كانياروغيكا. |
El 22 de diciembre de 1998, Anto Furundžija presentó una notificación de apelación contra el fallo de la Sala de Primera Instancia II de 10 de diciembre de 1998. | UN | 136 - في 22 كانون الأول/ديسمبر 1998، قدم أنتو فورونجيا إخطارا بالطعن في الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية الثانية في 10 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
El 20 de febrero de 2001 la Sala de Apelaciones dictó sentencia sobre la apelación presentada por los acusados y por la Fiscal contra la sentencia de la Sala de Primera Instancia II en el caso de Čelebići. | UN | ونطقت دائرة الاستئناف حكمها في الاستئناف المقدم من المدعى عليهم والمدعي العام إزاء حكم الدائرة الابتدائية الثانية في قضية تشلبيتشي في 20 شباط/فبراير 2001. |
La sección 1 de la Sala de Primera Instancia II está compuesta por el magistrado Agius (Presidente) y las Magistradas Janu y Taya, en un primer momento, y los Magistrados Brydensholt y Eser después; la sección 2 está compuesta por los Magistrados Antonetti (Presidente), Rasoazanany y Swart; y la sección 3 está compuesta por los Magistrados Parker (Presidente), Thelin y Van den Wyngaert. | UN | وتتكون الدائرة من ثلاثة أقسام: القسم 1 للدائرة الابتدائية الثانية يتألف من القاضي أغيوس (رئيساً)، يجلس أولاً مع القاضيين جانو وتايا ثم مع القاضيين بريدنشولت وإيسير؛ ويتألف القسم 2 من القضاة: انطونيتي (رئيساً) وراسوا زناني و سوارت؛ فيما يتألف القسم 3 من القضاة: باركر (رئيساً) وثيلين وفان دين فينغيرت. |
Nota de la Sala de Primera Instancia II | UN | الثالث - مذكرة من المحكمة الابتدائية الثانية |