"de la sala especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الدائرة الخاصة
        
    • للدائرة الخاصة
        
    • الفريق الخاص
        
    • الغرفة الخاصة
        
    • في الدائرة الخاصة
        
    • دائرة خاصة
        
    La UNMIK remitió 47 solicitudes de la Sala Especial para la remisión de documentos a Serbia. UN وأحالت البعثة 47 طلبا لتقديم خدمات الوثائق من الدائرة الخاصة إلى صربيا.
    Negociación y liquidación de unas 50 reclamaciones jurídicas y causas pendientes derivadas de las actividades en que participó el Organismo Fiduciario de Kosovo, recibidas de la Sala Especial y los tribunales municipales durante el ejercicio presupuestario UN والتفاوض بشأن ما يقدر بـ 50 مطالبة ودعوى قانونية عالقة وناجمة عن أنشطة تتصل بوكالة كوسوفو الاستئمانية وترد من الدائرة الخاصة والمحاكم البلدية خلال فترة الميزانية والتوصل إلى تسوية بشأنها
    comunicaciones recibidas por la UNMIK de la Sala Especial del Tribunal Supremo de Kosovo sobre cuestiones relacionadas con el Organismo Fiduciario de Kosovo. UN تلقت بعثة الأمم المتحدة مذكرات من الدائرة الخاصة للمحكمة العليا لكوسوفو بشأن مسائل تتعلق بوكالة كوسوفو الاستئمانية.
    Esas decisiones se adoptaron a pesar de que son de competencia exclusiva de la Sala Especial del Tribunal Supremo. UN وتم ذلك على الرغم من أن مثل هذه القرارات تدخل ضمن الاختصاص الحصري للدائرة الخاصة في المحكمة العليا.
    Sin embargo, ni los fiscales de la Dependencia de Investigación de Delitos Graves ni los jueces de la Sala Especial tienen facultades para obligar a los que se encuentran fuera del territorio de Timor Oriental a someterse a su competencia. UN غير أنه لا يتمتع لا المدعون العامون التابعون لوحدة الجرائم الخطيرة ولا القضاة في الفريق الخاص بسلطة إجبار أولئك الموجودين خارج أراضي تيمور الشرقية على الخضوع لسلطتها القضائية.
    3.3 En la Sala Especial habrá un grupo de apelación para examinar las decisiones de la Sala Especial. UN 3-3 وينشأ داخل الغرفة الخاصة فريق للاستئناف بغرض إعادة النظر في قرارات الغرفة الخاصة.
    Si, con el tiempo, la capacidad de los integrantes nacionales de la Sala Especial mejora suficientemente y se cumplen las normas internacionales, los integrantes internacionales se podrán ir retirando poco a poco. UN وإذا ما تعززت، بمرور الوقت، قدرات العناصر الوطنية في الدائرة الخاصة وتوفرت المعايير الدولية بما فيه الكفاية، فقد يكون من الممكن سحب العناصر الدولية تدريجياً.
    La reciente inauguración de la Sala Especial de Crímenes de Guerra en Bosnia y Herzegovina es testimonio de la mejora de la cooperación entre el Tribunal y las autoridades nacionales. UN ويعد افتتاح دائرة خاصة بجرائم الحرب في البوسنة والهرسك مؤخرا خير دليل على على تحسّن التعاون بين المحكمة والسلطات الوطنية.
    recibidas por la UNMIK de la Sala Especial del Tribunal Supremo de Kosovo sobre cuestiones relacionadas con el Organismo Fiduciario de Kosovo. UN تلقت بعثة الأمم المتحدة مذكرات من الدائرة الخاصة للمحكمة العليا لكوسوفو بشأن مسائل تتعلق بوكالة كوسوفو الاستئمانية.
    :: Negociación y liquidación de aproximadamente 150 reclamaciones jurídicas y casos pendientes derivados de las actividades en las que participó el Organismo Fiduciario de Kosovo recibidos de la Sala Especial y los tribunales municipales durante el ejercicio presupuestario UN :: إجراء المفاوضات لتسوية ما يقدّر بــ 150 من المطالبات والقضايا القانونية المعلّقة التي تنبع من الأنشطة التي تتصل بوكالة كوسوفو الاستئمانية وقد وردت من الدائرة الخاصة والمحاكم البلدية خلال فترة الميزانية
    Durante el período de que se informa, la UNMIK recibió 145 presentaciones jurídicas entre las que había órdenes, decisiones y notificaciones de la Sala Especial de la Corte Suprema sobre asuntos relativos al Organismo Fiduciario de Kosovo. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت البعثة 145 مذكرة من بينها أوامر وقرارات وإشعارات من الدائرة الخاصة لمحكمة كوسوفو العليا بشأن مسائل ذات صلة بوكالة كوسوفو الاستئمانية.
    La UNMIK ha recibido de la Sala Especial de la Corte Suprema de Kosovo un número cada vez mayor de solicitudes de notificación de documentos en Serbia. UN 28 - وقد تلقت البعثة من الدائرة الخاصة للمحكمة العليا في كوسوفو عددا متزايدا من طلبات تبليغ المستندات في صربيا.
    Negociación y liquidación de aproximadamente 150 reclamaciones jurídicas y casos pendientes derivados de las actividades en las que participó el Organismo Fiduciario de Kosovo recibidos de la Sala Especial y los tribunales municipales durante el ejercicio presupuestario UN بــ 150 من المطالبات والقضايا القانونية المعلّقة التي تنبع من أنشطة تتعلق بوكالة كوسوفو الاستئمانية وقد وردت من الدائرة الخاصة والمحاكم البلدية خلال فترة الميزانية
    La UNMIK recibió 104 presentaciones de la Sala Especial del Tribunal Supremo de Kosovo sobre asuntos relacionados con el Organismo Fiduciario de Kosovo y realizó la tramitación jurídica necesaria. UN تلقت بعثة الأمم المتحدة 104 طلبات من الدائرة الخاصة للمحكمة العليا لكوسوفو بشأن مسائل تتعلق بوكالة كوسوفو الاستئمانية وأجرت العمل القانوني اللازم.
    :: Asistencia a unas 50 vistas judiciales y respuesta a un número estimado de 100 escritos en relación con reclamaciones y causas derivadas de las actividades en que participó el Organismo Fiduciario de Kosovo, recibidos de la Sala Especial y los tribunales municipales durante el ejercicio presupuestario. UN :: حضور ما يقدر بنحو 50 جلسة محكمة والرد على نحو 100 طلب، تتعلق بمطالبات وحالات ناجمة عن أنشطة تتصل بوكالة كوسوفو الاستئمانية وترد من الدائرة الخاصة والمحاكم البلدية خلال فترة الميزانية.
    La negociación y liquidación de unas 50 reclamaciones jurídicas y causas pendientes derivadas de las actividades en que participó el Organismo Fiduciario de Kosovo, recibidas de la Sala Especial y los tribunales municipales durante el ejercicio presupuestario UN وإجراء مفاوضات لتسوية ما يقدّر بـ 50 من المطالبات والدعاوى القانونية المعلّقة الناجمة عن الأنشطة التي تتعلق بوكالة كوسوفو الاستئمانية والتي ترد من الدائرة الخاصة والمحاكم البلدية خلال فترة الميزانية
    A petición de las partes, las actuaciones del caso se aplazaron dos veces por órdenes del Presidente de la Sala Especial de fechas 15 de marzo de 2001 y 16 de diciembre de 2003, y nuevamente por orden de la Sala Especial de fecha 29 de diciembre de 2005. UN فقد تأجلت الإجراءات في هذه القضية مرتين بموجب أمرين من رئيس الدائرة الخاصة مؤرخين 15 آذار/مارس 2001 و 16 كانون الأول/ديسمبر 2003، ثم بأمر آخر من الدائرة الخاصة مؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Además, la Sección prestó asistencia al Presidente y a la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina en la planificación de la Sala Especial de Crímenes de Guerra del Tribunal Nacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعد القسم الرئيس ومكتب الممثل السامي التابع للأمم المتحدة للبوسنة والهرسك في التخطيط للدائرة الخاصة بجرائم الحرب التابعة لمحكمة الدولة.
    Presidente de la Sala Especial constituida para conocer el asunto relativo a la conservación y explotación sostenible de las poblaciones de pez espada en el Océano Pacífico sudoriental UN عمل رئيسا للدائرة الخاصة التي شُكلت للنظر في الدعوى المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بشكل مستدام في جنوب شرق المحيط الهادئ
    En la fecha en que se redactó el presente informe, había 39 recursos pendientes ante la Cámara de Apelación, incluidos 8 en los que se apelaba contra decisiones de la Sala Especial de Delitos Graves. UN وكانت هناك وقت صياغة هذا التقرير 39 قضية استئناف مرفوعة أمام محكمة الاستئناف، بما فيها 8 قضايا لاستئناف قرارات الفريق الخاص المعني بالجرائم الخطيرة.
    La composición de la Sala Especial constituida para conocer de la causa es la siguiente: Magistrado Chandrasekhara Rao, Presidente; Magistrados Caminos, Yankov y Wolfrum y Magistrado especial Orrego Vicuña, miembros. UN 20 - وفيما يلي تكوين الغرفة الخاصة المعنية بالبت في هذه القضية: القاضي تشاندراسيخارا راو، رئيسا؛ القضاة كامينوس ويانكوف وفولفرُم والقاضي المخصـص أوريغو فيكونيا، أعضاء.
    Se están implementando modalidades en la Sala Especial para evitar que se vuelva a acumular trabajo y la EULEX también ha aconsejado avanzar rápidamente en la designación del Jefe y el Jefe adjunto de Registros del Consejo Judicial de Kosovo, cuya ausencia ha contribuido a socavar la funcionalidad de la Sala Especial, incluido su Registro. UN ويجري تنفيذ أساليب عمل في الدائرة الخاصة لمنع تكرار هذا التراكم؛ وقد نصحت بعثة الاتحاد الأوروبي أيضا بأن يقوم المجلس القضائي في كوسوفو على وجه السرعة بتعيين رئيس قلم المحكمة ونائب له، حيث أن عدم وجودهما أسهم في تقويض أداء الدائرة الخاصة، بما في ذلك قلمها.
    Durante el período objeto del informe del Tribunal participó activamente en la creación de la Sala Especial para las actuaciones relativas a crímenes de guerra en el nuevo Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina. UN 11 - انشغلت المحكمة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير انشغالا شديدا في الانتهاء من إنشاء دائرة خاصة للمحاكمة على جرائم الحرب في محكمة الدولة الجديدة في البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus